| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A Krol ich zaydzie do więźienia y Książęta iego z nim społu, mowi Pan. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I pójdzie Melchom w niewolą, on i książęta jego spółem, mówi Pan. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I pójdzie król ich w niewolę, on i książęta jego z nim, mówi Pan. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I pójdzie ich król do niewoli, on i jego książęta razem z nim, mówi PAN. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I pójdzie król ich na wygnanie, on i książęta jego społem, rzecze Wiekuisty. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | A król ich pójdzie na wygnanie, on i książęta jego razem! Powiedział Jahwe. |
| 7. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | I pójdzie król ich w niewolę wraz z książętami swymi – mówi Pan. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I pójdzie król ich w niewolę, on i książęta jego razem – rzekł Pan. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I pójdzie ich król do niewoli, a razem z nim jego książęta – mówi Pan. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Król wasz musi pójść na wygnanie, on i wszyscy książęta jego tak bowiem rozkazał Pan. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A ich władca pójdzie na wygnanie; razem: on oraz jego książęta – mówi WIEKUISTY. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I pójdzie ich król na zesłanie, on, a z nim jego książęta – mówi PAN. |
| 13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I pójdzie ich król do niewoli, on i jego książęta razem z nim, mówi Jhwh. |