| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Strzeż mego roskazania, y będziesz żył, a zakonu mego iako źrzenice w oczach twoich. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Strzeż przykazań moich, a będziesz żyw, i zakonu mego, jako źrenice oka twego. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Strzeż przykazań moich, a żyć będziesz; a nauki mojej, jako źrenicy oczów swych. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Strzeż moich przykazań, a będziesz żył; strzeż mojego prawa jak źrenicy swych oczu. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Przestrzegaj moich poleceń, a będziesz żył, i mojej nauki, jak źrenicy oka twojego. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Zachowaj przykazania moje, a naukę moję niby źrenicę oczu twoich. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nakazów mych strzeż, abyś żył, mych uwag – jak źrenicy oka. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Strzeż moich przykazań, a będziesz żył, strzeż mojego wskazania jak swej źrenicy! |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Przestrzegaj moich przykazań, abyś miał życie, i strzeż mojej nauki jak źrenicy oka. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zachowaj Moje przykazania i Moje Prawo, jakby w źreniczkach twoich oczu. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przestrzegaj ich, abyś żył szczęśliwie, strzeż moich nauk jak źrenicy oka! |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Strzeż moich przykazań i żyj; a mojego Prawa jak źrenicy swojego oka. |