« Przys 29:20 Księga Przysłów 29:21 Przys 29:22 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ktory za młodu chowa w roskoszy sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Kto w rozkoszy z młodu chowa sługę swego, potem go dozna krnąbrnego.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Kto w rozkoszy chowa z dzieciństwa sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Kto czule wychowuje sługę od młodości, na ostatek będzie go miał za syna.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Jeśli kto rozpieszcza od młodości swojego sługę, – w końcu ten uważa się za syna.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Jeżeli kto od młodości sługę swego rozpieszcza, to ten ostatecznie darmozjadem się stanie.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Kto niewolnika rozpuści za młodu, ten w końcu się spotka z uporem.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Kto rozpieszcza swojego sługę za młodu, ten w końcu spotka się z jego uporem.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Sługa rozpuszczony za młodu zaczyna się w końcu buntować.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jeśli ktoś rozpieszcza od młodości swojego sługę – to ten stanie się ostatecznie darmozjadem.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kto rozpieszcza swego sługę za młodu, zrobi z niego w końcu słabeusza.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Kto od młodości rozpieszcza swojego sługę; w końcu zrobi z niego słabeusza.