| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Raduie się lud gdy panuią sprawiedliwi, ale gdy złośnicy panuią, żałościwym iest lud. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kiedy się mnożą sprawiedliwi, będzie się radowało pospólstwo: gdy niezbożni władzą wezmą, wzdychać będzie lud. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdy sprawiedliwi są u władzy, lud się weseli, a gdy panują niegodziwi, lud wzdycha. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Gdy się mnożą sprawiedliwi, raduje się lud, a gdy panuje złoczyńca, jęczy lud. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Gdy sprawiedliwi się mnożą cieszy się lud, ale gdy niegodziwy panuje wzdycha lud. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy mnożą się prawi, cieszy się naród, gdy rządzi bezbożny, naród wzdycha. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy sprawiedliwi sprawują władzę, lud się cieszy; lecz gdy rządzą bezbożni, lud wzdycha. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Cieszy się lud cały, gdy sprawiedliwi górują, gdy zaczynają rządzić występnymi, wzdycha cały naród. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdy mnożą się sprawiedliwi – lud się cieszy; a kiedy panuje niegodziwy – lud wzdycha. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy przybywa sprawiedliwych, ludzie się cieszą, lecz gdy panuje bezbożny, naród wzdycha. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdy sprawiedliwi stają się wielcy, lud się raduje, a gdy panują niegodziwi, lud jęczy. |