« Przys 25:22 Księga Przysłów 25:23 Przys 25:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iako wiatr pułnocny rospądza deszcz, tak oblicze srogie ięzyk vsczypliwy.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wiatr północny rozpędza deszcz: a oblicze smutne język uwłaczający.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jako wiatr północny deszcz przynosi: tak przynosi twarz gniewliwą język uszczypliwy.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jak północny wiatr przepędza deszcz, tak gniewna twarz przepędza plotkarski język.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Wiatr północny sprowadza deszcz, a twarze zachmurzone – rozmowy tajemne.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Wiatr północny sprowadza deszcz, a twarze zasępione mowy uszczypliwe.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Północny wiatr sprowadza deszcz, a mowę szeptaną – gniew na twarzy.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wiatr północny sprowadza deszcz, a obmowa wywołuje gniew na twarzy.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wiatry północne zwykle deszcz przynoszą, a języki złośliwe – na twarz zagniewanie.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wiatr północny sprowadza deszcz, a zasępione twarze – uszczypliwe mowy.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Zdradliwy wiatr sprowadza deszcz, zdradliwy język – gniew na twarz.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Północny wiatr rozprasza deszcz, a zagniewane oblicze przepędza zdradliwy język.