| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Chociasz iest wiele złota, y wiele kamienia drogiego, a wszakoż nakosztownieysze klenoty są vsta rostropne. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jest złoto i obfitość pereł i naczynie drogie usta umiejętności. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wargi umiejętne są jako złoto i obfitość pereł, i kosztowne klejnoty. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Istnieje złoto i obfitość pereł, ale wargi rozumne są kosztownym klejnotem. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Jest złoto, mnóstwo pereł, ale rzadkim sprzętem są usta pojętne. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Jest złota i korali mnóstwo; ale klejnotem najcenniejszym są usta rozumne. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jest złoto i obfitość pereł, lecz wargi rozumne to rzecz bezcenna. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Istnieje złoto i mnóstwo korali, lecz klejnotem najcenniejszym są roztropne wargi. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jest wiele złota i pereł, lecz ozdobą prawdziwą są rozsądne usta. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jest mnóstwo złota i korali; lecz najcenniejszym klejnotem są rozumne usta. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Istnieje złoto i przeróżne perły, lecz rzeczą najcenniejszą są roztropne wargi. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Istnieje złoto i obfitość pereł, lecz rzeczą cenną są wargi rozumne. |