| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory pokrywa przewrotnosć, szuka przyiaźni, ale ktory przypomina rzeczy, rozłącza pany. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto tai grzech, szuka przyjaźni: kto inakszemi słowy powtarza, rozłącza złączone. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kto pokrywa przestępstwo, szuka łaski; ale kto wznawia rzeczy, rozłącza przyjaciół. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto kryje grzech, szuka miłości, a kto wyjawia sprawę, rozdziela przyjaciół. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Kto zakrywa uchybienie, ten szuka miłości; a kto powtarza okoliczność, ten różni przyjaciół. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Kto uchybienie osłania, szuka miłości; ale kto sprawę wznawia, rozłącza przyjaciół. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Cudzą przewinę tai, kto szuka przyjaźni, kto sprawę rozgłasza, odpycha przyjaciela. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zataja występek ten, komu zależy na przyjaźni; lecz kto o nim rozgłasza, rozłącza przyjaciół. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto szuka przyjaźni, nie zważa na błędy, kto przykre sprawy pamięta, przecina miłość. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kto osłabia uchybienie – szuka miłości; a kto wznawia sprawę – rozłącza przyjaciół. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zakrywa występek ten, komu zależy na przyjaźni; lecz kto go rozgłasza, rozdziela przyjaciół. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto przykrywa przestępstwo, szuka przyjaźni, a kto wyjawia sprawę, rozdziela przyjaciół. |