« Psal 56:7 Księga Psalmów 56:8 Psal 56:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(55:8) Boże, żywot moj zjawił jeśm tobie, położył jeś słzy moje w obeźrzeniu twojem, (55:9a) jako i w obietnicy twojej.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(55:8) Boże, żywot moj zjawił jeśm tobie, położył jeś słzy moje przed sobą, (55:9a) jako i w obietnicy twojej.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(56:9) Rozliczyłeś tułanie moie, zbierzże łzy moie w twe wiadro, Izaż nie są spisane w księgach twoich:
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(56:9) Żywot mój objawiłem tobie: położyłeś łzy moje przed oblicznością twoją, jakoś w obietnicy twojéj.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(56:9) Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ty policzyłeś dni mojej tułaczki, zbierz też moje łzy do swego bukłaka; czyż nie są spisane w twojej księdze?
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(56:9) Tułactwo-mé, liczyłeś Ty, wliéj, łzy-moje, w-bukłak-Twój; czyliż-nie w-księdze-Twojéj?
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(56:9) Tyś policzył tułaczki moje; zbierz łzy moje w naczyniu Twojem. Czyż nie są spisane w księdze Twojej?
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(56:9) Tułactwa moje policzyłeś, zbierz łzy moje w łagiew Twoję, alboż nie są w księdze Twojéj.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(56:9) Tyś tułanie moje policzył: zbierz łzy moje w naczynie swe, azali nie znajdują się w księgach Twoich?
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(56:9) Tyś zliczył mą tułaczkę, złóż łzę mą w Twej sakwie, czyliżbyś jej nie liczył?
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Tobie, o Boże, jam zlecił życie moje, – Tyś przyjął moje łzy do wiadomości Swojej. Jak to mi bowiem obiecałeś niegdyś, –
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(55:9) Panie, znasz tułactwo moje; * zbierz łzy w naczynie swe, * czyż nie są wpisane w twą księgę?
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(56:9) Tyś policzył dni mej nędzy, zbierz łzy moje w łagiew swą, czyż nie ma ich w księdze Twojej?
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(55:9) Tyś drogi mego tułactwa zapisał; w worze Twoim łzy me przechowałeś: czyż nie są spisane w Twej księdze?
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(56:9) Ty pospisywałeś moje kroki tułacze; przechowałeś łzy moje w swoim bukłaku – czyż nie są spisane w Twej księdze?
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(56:9) Tyś policzył dni mojej tułaczki, Zebrałeś łzy moje w bukłak swój. Czyż nie są zapisane w księdze twojej?
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(56:9) Dobrze jest Ci znana moja nędza, zbierz więc moje łzy w jedno naczynie, niech wszystkie zostaną spisane w Twej księdze.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(56:9) Policzyłeś moje tułactwa; zbierz moje łzy w Twój pojemnik, bo czyż nie są zapisane w Twojej księdze.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(56:9) Ty policzyłeś dni mojej tułaczki, W swoim bukłaku zebrałeś me łzy – Na Twoim zwoju zostało to spisane.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ty policzyłeś dni mojej tułaczki, Ty sam umieść moje łzy w Twoim bukłaku; czyż nie są one spisane w Twoim zwoju?