Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Dla przewodnika chóru. Na Gittyt. Psalm Dawida. (8:1) O,
Jhwh, nasz
Panie, jak sławne jest Twoje imię na całej ziemi! Ty, który swoją chwałę wyniosłeś nad niebiosa.
[2] »Z ust niemowląt i ssących ugruntowałeś
swą moc z powodu Twoich wrogów, aby poskromić nieprzyjaciela i mściciela.
[3] »Gdy przypatruję się Twoim niebiosom, dziełu Twoich palców, księżycowi i gwiazdom, które rozmieściłeś;
[4] »To myślę: Kim jest człowiek, że o nim pamiętasz, albo syn człowieczy, że troszczysz się o niego?
[5] »Uczyniłeś go bowiem niewiele mniejszym od aniołów, chwałą i czcią go ukoronowałeś.
[6] »Dałeś mu władzę nad dziełami Twoich rąk, wszystko poddałeś pod jego stopy:
[7] »Owce i wszelkie bydło, a także zwierzęta polne;
[8] »Ptaki niebios i ryby morskie, co przemierzają szlakami mórz.
[9] »O,
Jhwh, nasz
Panie, jak wielkie jest Twoje imię na całej ziemi!
Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruński.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst
wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię
tekstem pochylonym niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów:
Jahwe, Jh[wh] i
Pan wraz z odmianami; (3)
Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.