Teksty » Przekład toruński » Księga Hioba » Rozdział 31
«  Księga Hioba 30 Księga Hioba 31 Księga Hioba 32  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Zawarłem przymierze ze swoimi oczami; jakże mógłbym myśleć o pannie? [2] »A jaki byłby dział od Boga z góry? I jakie byłoby dziedzictwo od Wszechmogącego z wysoka? [3] »Czy klęska nie jest przygotowana dla niegodziwych i nieszczęście dla czyniących nieprawość? [4] »Czy On nie widzi moich dróg i nie liczy wszystkich moich kroków? [5] »Jeśli chodziłem w fałszu i jeśli moja noga śpieszyła się do oszustwa; [6] »To niech zważy mnie na rzetelnych szalach i niech Bóg pozna moją prawość. [7] »Jeśli mój krok zboczył z właściwej drogi i moje serce poszło za moimi oczami, i jeśli jakaś zmaza przylgnęła do moich rąk; [8] »Wtedy niech ja sieję, a inny spożywa, a moje plony niech zostaną wykorzenione. [9] »Jeśli moje serce dało się omamić przez inną kobietę i jeśli czyhałem u drzwi swojego bliźniego; [10] »To niech moja żona mieli dla innego i niech inni się nad nią schylają. [11] »Bo byłaby to rzecz haniebna, byłaby to nieprawość do ukarania przez sędziów; [12] »Tak! To byłby ogień, który pożera aż do zniszczenia i cały mój plon wykorzenia. [13] »Jeśli odrzuciłem roszczenie prawne swojego sługi i swojej służącej w ich sporze sądowym przeciwko mnie; [14] »Co wtedy zrobię, gdy Bóg powstanie? I gdyby zaczął mnie badać, co bym Mu odpowiedział? [15] »Czy nie Ten, który mnie stworzył we wnętrzu matki, nie stworzył i jego? I czy nie On jeden ukształtował nas w łonie? [16] »Jeśli odmówiłem prośbie ubogich i oczy wdowy przygasły; [17] »jeśli sam jadłem swoją kromkę, chleba, a nie jadła z niej sierota; [18] »Bo od mojej młodości wychowywałem go jak ojciec i od łona mojej matki ją prowadziłem; [19] »Jeśli widziałem ginącego z powodu braku ubrania albo biedaka bez okrycia; [20] »Jeśli nie błogosławiły mi jego biodra i nie zagrzał się dzięki wełnie moich owiec; [21] »Jeśli wygrażałem moją ręką przeciwko sierocie, nawet gdy widziałem w bramie wsparcie dla mnie [22] »To niech odpadnie moja łopatka od barku i niech moje ramię zostanie wyrwane ze stawu. [23] »Gdyż grozę budzi nieszczęście od Boga na mnie i to, że przed Jego majestatem nie mógłbym się ostać. [24] »Jeśli złoto uczyniłem swoją nadzieją, a do czystego złota mówiłem: O, ty  moje bezpieczeństwo! [25] »Jeśli radowałem się, że wielkie było moje bogactwo i że wiele osiągnęła moja ręka. [26] »Jeśli patrzyłem na światło, gdy świeciło i na księżyc, gdy sunął wspaniale; [27] »A moje serce dało się uwieść potajemnie i całowałem ustami moją rękę, przesyłając im pocałunki [28] »Również to byłaby nieprawość do ukarania przez sędziów, bo zaparłbym się Boga z wysokości. [29] »Jeśli radowałem się z upadku mojego wroga i triumfowałem, że spotkało go nieszczęście, to byłbym winny [30] »Lecz nie dałem, by zgrzeszyć miało moje podniebienie, aby zabiegać z przekleństwem o jego duszę; [31] »Czyż mężczyźni z mojego namiotu nie mówili: Kto mógłby dać komuś z mięsa jego, a nie zostałby nasycony? [32] »Obcy nie nocował na dworze, swoje drzwi otwierałem podróżnemu. [33] »Jeśli ukrywałem swoje przestępstwa jak Adam, aby schować w zanadrzu swoją nieprawość; [34] »Jak gdybym miał się lękać licznego tłumu, a pogarda rodów miałaby spowodować moje przerażenie – tak bym milczał i nie wychodził poza drzwi? [35] »To kogo dostałbym, aby mnie wysłuchał! Oto mój podpis, a Wszechmogący niech odpowie mi i niech napisze zwój z oskarżeniem mój przeciwnik. [36] »Czy nie wziąłbym go sobie na ramiona i nie uwieńczyłbym nim siebie jak wieńcami? [37] »Oznajmiłbym Mu liczbę moich kroków; zbliżyłbym się blisko do Niego jak do księcia. [38] »Jeśli moja rola wołała przeciwko mnie, a razem z nią płakały jej zagony; [39] »Jeśli spożywałem jej plon bez zapłaty, a duszę jej właścicieli zgasiłem; [40] »Wtedy zamiast pszenicy niech wyjdą ciernie, zamiast jęczmienia – cuchnące chwasty. Tu skończyły się słowa Hioba. 
«  Księga Hioba 30 Księga Hioba 31 Księga Hioba 32  »


 Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruńskiOpis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię tekstem pochylonym  niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów: Jahwe, Jh[wh] i Pan wraz z odmianami; (3) Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.