Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Moja dusza zmęczona
jest życiem. Puszczę
wodze memu narzekaniu, przemówię w goryczy mojej duszy.
[2] »Powiem do Boga: Nie potępiaj mnie. Oznajmij mi, o co mnie oskarżasz?
[3] »Czy dobrze ci
z tym, że mnie uciskasz, że odrzucasz dzieło swoich rąk i na radę niegodziwych promieniejesz?
[4] »Czy masz oczy cielesne? Czy patrzysz, jak patrzy śmiertelnik?
[5] »Czy Twoje dni są jak dni śmiertelnika, a Twoje lata jak dni człowieka;
[6] »Bo szukasz mojej winy i dochodzisz mojego grzechu?
[7] »Chociaż
Ty wiesz, że nie
jestem niegodziwy i nikt nie wyrwie mnie z Twojej ręki.
[8] »Twoje ręce ukształtowały mnie i uczyniły mnie,
otoczyłeś mnie całego ze wszystkich stron, lecz
teraz mnie pochłaniasz.
[9] »Pamiętaj, proszę, że uczyniłeś mnie jak glinę; i
czy w proch
znowu mnie obrócisz?
[10] »Czy nie wylałeś mnie jak mleko i nie sprawiłeś, że stężałem jak ser?
[11] »Odziałeś mnie w skórę i ciało, a pospinałeś mnie kośćmi i ścięgnami.
[12] »Ofiarowałeś mi życie i miłosierdzie, a Twoja troskliwość strzegła mojego ducha.
[13] »Lecz ukryłeś to wszystko w swoim sercu, wiem jednak, że to
było w Tobie.
[14] »Jeśli zgrzeszę, wtedy
Ty to spostrzeżesz i nie uznasz mnie za niewinnego z moją nieprawością.
[15] »Jeśli
jestem niegodziwy, biada mi, a
jeśli jestem sprawiedliwy,
i tak nie podniosę swojej głowy. Syty
jestem hańby. Spójrz na moje utrapienie;
[16] »A
gdyby jednak się podniosła, zapolujesz na mnie jak lew i zwrócisz się wobec mnie,
by okazać swoją niezwykłość.
[17] »Stawiasz nowe Twoje dowody przeciwko mnie, pomnażasz wobec mnie swój gniew; zmiana i zastęp wojska
są przeciwko mnie.
[18] »Dlaczego więc wyprowadziłeś mnie z łona? Umarłbym i nie ujrzałoby mnie
żadne oko!
[19] »Byłbym, jakby mnie
nigdy nie było, byłbym z brzucha przeniesiony do grobu!
[20] »Czyż nie
zostało mi niewiele dni? Przestań więc i odstąp ode mnie, niech na chwilę się uśmiechnę.
[21] »Zanim pójdę
tam i nie wrócę – do ziemi ciemności
i cienia śmierci;
[22] »Do ziemi ciemnej jak mrok,
do cienia śmierci i bez porządku, zionącej niczym mrok.
Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruński.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst
wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię
tekstem pochylonym niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów:
Jahwe, Jh[wh] i
Pan wraz z odmianami; (3)
Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.