Teksty » Przekład toruński » Księga Estery » Rozdział 9
«  Księga Estery 8 Księga Estery 9 Księga Estery 10  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »A w dwunastym miesiącu, to jest w  miesiącu Adar, w trzynastym dniu tego miesiąca, gdy rozeszło się słowo króla i jego zarządzenie, które miało być wykonane, kiedy wrogowie Żydów mieli nadzieję zapanować nad nimi, lecz to się zmieniło, ponieważ Żydzi zapanowali nad tymi, którzy ich nienawidzili. [2] »Bo Żydzi zebrali się w swoich miastach we wszystkich prowincjach króla Achaszwerosza, aby podnieść rękę na tych, którzy pragnęli ich zguby. A nikt nie mógł ostać się przed ich obliczem, gdyż strach przed nimi padł na wszystkie ludy. [3] »I wszyscy książęta prowincji, satrapowie, namiestnicy i wykonujący pracę dla króla popierali Żydów, bo padł na nich strach przed Mordocheuszem. [4] »Bo Mordocheusz stał się wielkim w pałacu króla, a wieść o nim rozchodziła się po wszystkich prowincjach, tak że znaczenie tego człowieka, Mordocheusza, rozchodziło się i stawało się coraz większe. [5] »I uderzyli Żydzi we wszystkich swoich wrogów ciosem miecza, także rzezią i zniszczeniem, a czynili z tymi, którzy ich nienawidzą, według swojego uznania. [6] »Także w pałacu w Suzie Żydzi zabili i wytracili pięciuset mężczyzn; [7] »I Parszandatę, i Dalfona, i Aspatę; [8] »I Poratę, i Adalię, i Arydata; [9] »I Parmasztę, i Arisaja, i Aridaja, i Wajezatę; [10] »Tych dziesięciu synów Hamana, syna Hammedaty, gnębiciela Żydów, zabili, ale po łup nie wyciągnęli swojej ręki. [11] »W tym dniu dotarła przed oblicze króla wieść o liczbie zabitych w pałacu w Suzie. [12] »I powiedział król do królowej Estery: W pałacu w Suzie zabili Żydzi i wytracili pięciuset mężczyzn oraz dziesięciu synów Hamana. A co uczynili w pozostałych prowincjach królewskich? Jaką masz jeszcze prośbę, a zostanie ci dane? Co jeszcze sobie życzysz, a stanie ci się? [13] »A Estera odpowiedziała: Jeśli król uzna to  za dobre, niech będzie dane także jutro Żydom, którzy w Suzie, uczynić według zarządzenia tego dnia i niech zawieszą dziesięciu synów Hamana na drzewie. [14] »I król rozkazał, aby tak uczyniono. Ogłoszono zarządzenie w Suzie i zawieszono dziesięciu synów Hamana na drzewie [15] »A Żydzi, którzy byli w Suzie, zgromadzili się także dnia czternastego miesiąca Adar i zabili w Suzie trzystu mężczyzn, lecz po ich łup nie wyciągnęli swojej ręki. [16] »A pozostali Żydzi, którzy byli w prowincjach królewskich, zebrali się, by stanąć do obrony swojej duszy i odetchnąć od swoich wrogów. I zabili z tych, którzy ich nienawidzili siedemdziesiąt pięć tysięcy, lecz po łup ich nie wyciągnęli swojej ręki; [17] »Tak się stało w dniu trzynastym miesiąca Adar, a dnia czternastego tego miesiąca odpoczęli i uczynili go dniem uczty i radości. [18] »Ale Żydzi, którzy byli w Suzie, zebrali się dnia trzynastego tego miesiąca i czternastego tego miesiąca, a piętnastego dnia odpoczęli i uczynili go dniem uczty i radości. [19] »Dlatego też Żydzi ze wsi i mieszkający w miasteczkach nieobwarowanych obchodzą czternasty dzień miesiąca Adar jako dzień radości, uczty, jako dzień szczęśliwy, w którym posyła jeden drugiemu porcje żywności [20] »I spisał Mordocheusz te wydarzenia i rozesłał listy do wszystkich Żydów, którzy byli we wszystkich prowincjach króla Achaszwerosza, bliskich i dalekich; [21] »Aby nałożyć na nich obowiązek, stałego obchodzenia dnia czternastego miesiąca Adar i piętnastego dnia tego miesiąca – rokrocznie –  [22] »Jako dni, w których Żydzi odpoczęli od swoich wrogów, i miesiąc, który obrócił się dla nich ze smutku w radość, a z płaczu w dzień szczęścia – aby uczynić je dniami uczty i radości oraz posyłając jeden drugiemu porcje żywności, a ubogim dary. [23] »I Żydzi przyjęli to, co zapoczątkowali, by obchodzić to, co napisał do nich Mordocheusz: [24] »Że Haman, syn Hammedaty, Agagity, gnębiciel wszystkich Żydów, wymyślił plan przeciw Żydom, aby ich wytracić, i rzucił pur, to jest los, aby ich i zniszczyć i aby ich wytracić; [25] »Lecz gdy Estera przyszła przed oblicze króla, ten rozkazał na piśmie, aby jego niegodziwy zamiar, który obmyślił przeciwko Żydom, obrócił się na jego głowę, i aby zawiesili go i jego synów na drzewie. [26] »Dlatego też nazwali te dni Purim, ze względu na nazwę pur. Dlatego też z powodu wszystkich słów tego listu oraz z powodu tego, co z tych rzeczy widzieli, i co ich dotknęło; [27] »Żydzi zobowiązali się i przyjęli na siebie, na swoje potomstwo i na wszystkich, którzy się do nich przyłączyli – i nikt tego nie przestąpi – że rokrocznie będą obchodzili te dwa dni zgodnie z pismem i w ustalonym czasie; [28] »że te dni będą wspominane i obchodzone w każdym poszczególnym pokoleniu, w każdej rodzinie, w każdej prowincji i w każdym mieście; i że te dni Purim nie zanikną wśród Żydów, a pamięć o nich nie ustanie u ich potomstwa. [29] »I napisała królowa Estera, córka Abichaila, i Żyd Mordocheusz z całym autorytetem, aby nadać moc obowiązującą temu drugiemu listowi dotyczącemu Purim. [30] »I rozesłał listy do wszystkich Żydów, do wszystkich stu i dwudziestu i siedmiu prowincji królestwa Achaszwerosza, ze słowami pokoju i prawdy; [31] »Aby ustanowić te dni Purim w oznaczonym czasie – jak to ustanowił dla nich Żyd Mordocheusz i królowa Estera, i jak to sami ustanowili na swoją własną duszę i na swoje potomstwo – sprawy postów i ich lamentowania. [32] »A polecenie Estery potwierdziło sprawy dotyczące tych dni Purim i zostało to zapisane w zwoju. 
«  Księga Estery 8 Księga Estery 9 Księga Estery 10  »


 Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruńskiOpis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię tekstem pochylonym  niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów: Jahwe, Jh[wh] i Pan wraz z odmianami; (3) Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.