Teksty » Przekład toruński » Księga Estery » Rozdział 3
«  Księga Estery 2 Księga Estery 3 Księga Estery 4  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Po tych wydarzeniach król Achaszwerosz wywyższył Hamana, syna Hammedaty Agagity, wyniósł go i ustanowił jego tron ponad wszystkimi książętami, którzy byli przy nim. [2] »A wszyscy słudzy króla, którzy byli w Bramie Królewskiej, klękali przed Hamanem i oddawali mu pokłon. Bo tak rozkazał co do  niego król. Ale Mordocheusz nie klękał przed nim i nie oddawał mu pokłonu. [3] »A słudzy króla, którzy byli w bramie króla, mówili do Mordocheusza: Dlaczego ty przekraczasz rozporządzenie króla? [4] »A stało się, gdy mówili do niego dzień w dzień, a on ich nie słuchał, że donieśli o tym Hamanowi, aby zobaczyć, czy ostaną się słowa Mordocheusza. Bo obwieścił im, że on jest Żydem. [5] »A gdy Haman zobaczył, że Mordocheusz nie klęka i nie oddaje mu pokłonu, napełnił Hamana gniew. [6] »Lecz uznał za uwłaczające w swoich oczach, aby podnieść rękę na samego Mordocheusza, gdyż doniesiono mu o narodzie Mordocheusza. Szukał więc Haman sposobności, aby wytracić wszystkich Żydów, którzy byli w całym królestwie Achaszwerosza – to jest naród Mordocheusza. [7] »W pierwszym miesiącu, to jest w miesiącu Nisan, w dwunastym roku panowania króla Achaszwerosza, rzucano przed Hamanem Pur, to jest los, z dnia na dzień i z miesiąca na miesiąc dwunasty, to jest miesiąc Adar. [8] »I powiedział Haman do króla Achaszwerosza: Jest jeden lud rozproszony i rozdzielony pomiędzy ludami we wszystkich prowincjach twojego królestwa. A jego prawa inne od praw wszystkich innych ludów, i nie przestrzegają oni praw króla. A dla króla nie jest korzystne pozostawić ich w spokoju. [9] »Jeśli to, co powyżej król uzna za  dobre, niech zostanie zapisane, że mają być wytępieni. A ja odważę dziesięć tysięcy talentów srebra na ręce wykonawców tego dzieła, aby je wnieść do skarbca króla. [10] »Wtedy król zsunął pierścień ze swojej ręki i dał go Hamanowi, synowi Hammedaty – Agagicie, gnębicielowi Żydów. [11] »Król powiedział do Hamana: To srebro pozostawiam tobie i ten lud, abyś uczynił z nim to, co uznasz za  dobre w twoich oczach. [12] »Zwołano zatem pisarzy króla w pierwszym miesiącu, dnia trzynastego tego miesiąca, i zapisano wszystko tak, jak Haman rozkazał, do satrapów króla, i do namiestników, którzy byli nad każdą prowincją i do książąt każdego ludu z każdej prowincji według ich pisma i do każdego ludu według ich języka. Napisano w imieniu króla Achaszwerosza i opieczętowano sygnetem z pieczęcią króla. [13] »Potem rozesłano listy przez ręce gońców do wszystkich prowincji króla, aby zgładzić, pozabijać i wytępić wszystkich Żydów, od młodego do starca, małe dzieci i kobiety, w jeden dzień – trzynastego dnia dwunastego miesiąca, to jest miesiąca Adar, i zedrzeć z nich łupy. [14] »A odpis tego pisma miał być podany jako zarządzenie w każdej poszczególnej prowincji, ogłoszony wszystkim ludom, aby były gotowe na ten dzień. [15] »Gońcy więc wyruszyli przynaglani słowem króla, a zarządzenie zostało podane także w pałacu w Suzie. A król i Haman zasiedli, aby pić, lecz miasto Suza ogarnęło zamieszanie. 
«  Księga Estery 2 Księga Estery 3 Księga Estery 4  »


 Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruńskiOpis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię tekstem pochylonym  niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów: Jahwe, Jh[wh] i Pan wraz z odmianami; (3) Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.