Teksty » Przekład toruński » Księga Estery » Rozdział 1
«  Księga Rut 4 Księga Estery 1 Księga Estery 2  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »I stało się za dni Achaszwerosza – tego Achaszwerosza – który królował od Indii aż do Kusz nad stu i dwudziestoma i siedmioma prowincjami –  [2] »W tych dniach, gdy król Achaszwerosz zasiadał na tronie swojego królestwa, który był w pałacu w Suzie, [3] »W trzecim roku swojego panowania wyprawił u siebie ucztę dla wszystkich swoich książąt i sług. Stawili się przed nim dowódcy Persów i Medów oraz dostojnicy i książęta prowincji. [4] »on dawał pokaz bogactwa, chwały swojego królestwa oraz wspaniałości swojego majestatu przez wiele dni. Trwało to przez sto osiemdziesiąt dni. [5] »A po zakończeniu tych dni król wyprawił ucztę dla wszystkich ludzi obecnych w pałacu w Suzie, od największego aż do najmniejszego, przez siedem dni na dziedzińcu, w ogrodzie domu króla. [6] »Białe lniane i fioletowe kotary przymocowane sznurami z bisioru i purpury zwisały na srebrnych pierścieniach i na słupach z marmuru. Złote i srebrne sofy stały na posadzce z porfiru i marmuru, i z masy perłowej oraz czarnego marmuru [7] »A napoje podawano w złotych naczyniach, a każde z naczyń było inne, a wina królewskiego było dużo, jak przystało na króla. [8] »A do picia, zgodnie z zarządzeniem, nikt nie zmuszał. Bo tak postanowił król wobec wszystkich zarządców swojego domu, że każdy mężczyzna może czynić według swojej woli. [9] »Królowa Waszti także wyprawiła ucztę dla kobiet w domu króla, który należał do króla Achaszwerosza. [10] »W siódmym dniu, gdy przyjemnie było sercu króla z powodu wina, powiedział on Mechumanowi, Bizzecie, Charbonie, Bigcie i Abagcie, Zeterowi i Karkasowi, siedmiu eunuchom, którzy służyli przed królem Achaszweroszem; [11] »Aby przyprowadzili przed oblicze króla królową Waszti w diademie królewskim, chcąc pokazać ludowi i książętom jej piękność. Gdyż była piękna z wyglądu. [12] »Lecz królowa Waszti odmówiła przyjścia na słowo króla, które było przekazane przez eunuchów. Król więc bardzo się rozgniewał, a jego gniew w nim zapłonął. [13] »I powiedział król do mędrców znających czasy – gdyż tak przedstawiano sprawy króla przed wszystkimi znającymi prawo i sąd, [14] »A najbliżej niego byli: Karszena, Szetar, Admata, Tarszisz, Meres, Marsena i Memukan, siedmiu książąt Persji i Medii, którzy oglądali oblicze króla i zasiadali jako pierwsi w królestwie –  [15] »Zgodnie z jakim prawem postąpić z królową Waszti za to, że nie wykonała nakazu króla Achaszwerosza przekazanego przez eunuchów? [16] »I powiedział Memukan przed królem i książętami: Królowa Waszti zawiniła nie tylko przeciw samemu królowi, ale przeciw wszystkim książętom i wszystkim ludom, które żyją we wszystkich prowincjach króla Achaszwerosza. [17] »Bo kiedy sprawa królowej rozniesie się wśród wszystkich kobiet, wzgardzą one swoimi mężami w swoich oczach i powiedzą: Król Achaszwerosz powiedział, by przyprowadzić królową Waszti przed swoje oblicze, a ona nie przyszła. [18] »jeszcze dzisiaj będą to mówiły księżniczki Persji i Medii, które słyszały o sprawie królowej wszystkim książętom króla i wyniknie z tego wiele pogardy i gniewu. [19] »Dlatego też, jeśli król uzna to  za słuszne, niech wyjdzie sprzed oblicza króla wyrok i niech zostanie wpisany do praw Persji i Medii, które są nieodwołalne: To, że Waszti nie przyjdzie już przed oblicze króla Achaszwerosza, a jej godność królewską niech król da jej przyjaciółce, lepszej od niej. [20] »gdy ten wydany przez króla edykt zostanie usłyszany w całym jego królestwie – bo ono jest wielkie – to wszystkie żony oddadzą cześć swoim mężom, od największego aż do najmniejszego. [21] »A to słowo było dobre w oczach króla i książąt, i król uczynił według słowa Memukana. [22] »I rozesłał listy do wszystkich prowincji królewskich, do każdej prowincji ich pismem, i do każdego ludu w jego języku, że każdy mężczyzna ma być zarządcą w swoim domu i przemówić zgodnie z językiem swojego ludu. 
«  Księga Rut 4 Księga Estery 1 Księga Estery 2  »


 Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruńskiOpis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię tekstem pochylonym  niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów: Jahwe, Jh[wh] i Pan wraz z odmianami; (3) Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.