Odpowiadasz na:

  • ~Adam6 lat temu
  • Podczas studiowania Pisma Świętego przekład ten może pozostawić lekki niedosyt. W wielu miejscach trywialny w wymowie (dynamizm wyparł dosłowność, spłycając znaczenie), zawiera wulgarne słowa (np. Łk 15:30), a niektóre fragmenty tłumaczone są subiektywnie (domyślam się że to w związku z poglądami teologicznymi autora). Ogólnie kawał dobrej roboty, ale - jak każdy przekład - ma swoje minusy. Osobiście nie korzystam.
 

Zostaw odpowiedź

Odpowiedź: 


Podpis:     
Przepisz kod: