Odpowiadasz na:

  • ~szurak6 lat temu
  • Dzień dobry, ja chciałbym się zapytać jak wygląda sprawa z imieniem Jezusa. Bardzo mała ilość przekładów (jeśli nie żaden), tłumaczy imię Chrystusa na "Yeshu", natomiast bardzo chętnie tłumacze zostają przy "Yeshua", bądź "Yehoshua". Dlaczego Pan Kaszyński zdecydował się na na właśnie taką formę imienia? Czy wiemy cokolwiek o dźwięczności "ע" (ayin) w tamtym czasie? Czy forma "Yeshu" nie ma negatywnego wydźwięku? Serdecznie pozdrawiam i z góry dziękuję za odpowiedz.
 

Zostaw odpowiedź

Odpowiedź: 


Podpis:     
Przepisz kod: