Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Słyszałem, że pszenicę przedają w Egipcie: jedźcie, a nakupcie nam potrzeb, abyśmy żyć mogli, a nie niszczeli niedostatkiem. | 2. | GDAŃSKA.1881 | I mówił im: Otom słyszał, że jest zboże w Egipcie. Jedźcież tam, a kupcie nam stamtąd, abyśmy żywi byli, a nie pomarli. | 3. | GDAŃSKA.2017 | I mówił im: Oto słyszałem, że w Egipcie jest zboże. Jedźcie tam i kupcie je nam stamtąd, abyśmy żyli, a nie pomarli. | 4. | NEUFELD.1863 | I rzekł: otóż słyszałem że jest zboże w Micrajim, znijdźcie tam i zakupcie nam zboża ztamtąd, abyśmy żyli i nie umarli. | 5. | CYLKOW | I rzekł: "Oto słyszałem, że jest zboże w Micraim; znijdźcie tam, a zakupcie nam ztamtąd, abyśmy się żywili, a nie pomarli." | 6. | KRUSZYŃSKI | I rzekł: "Oto słyszałem, że w Egipcie jest zboże, zstąpcie tam i kupcie nam stamtąd, abyśmy mogli żyć, a nie pomarli". | 7. | MIESES | i rzekł: „Oto słyszałem, iż jest w Egipcie zboże do nabycia, zejdźcie tam i nabędziecie nam stamtąd zboża, abyśmy się utrzymali przy życiu i nie poumierali”. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | I dodał: Właśnie słyszałem, że w Egipcie jest zboże. Idźcie tam i zakupcie dla nas zboża, abyśmy przetrwali i nie pomarli. | 9. | BRYTYJKA | Potem rzekł: Oto słyszałem, że w Egipcie jest zboże. Jedźcie tam, a zakupcie dla nas stamtąd zboża, abyśmy ostali się przy życiu i nie pomarli. | 10. | POZNAŃSKA | I dodał: - Słyszałem, że w Egipcie jest zboże! Ruszajcie więc tam w dół i zakupcie tam zboża dla nas, abyśmy mogli przetrwać i byśmy nie poumierali. | 11. | WARSZ.PRASKA | Potem dodał: Słyszałem, że w Egipcie można jeszcze kupić zboża. Udajcie się tam i kupcie dla nas zboża, żebyśmy się uratowali, a nie pomarli z głodu. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I rzekł: Oto słyszałem, że w Micraim jest zboże; zejdźcie tam oraz nakupcie nam stamtąd, abyśmy się żywili i nie pomarli. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Słyszałem, że w Egipcie jest zboże. Jedźcie tam i kupcie je dla nas, abyśmy przeżyli zamiast umierać. |
|