1. | BUDNY.1574 | Bo jeśliby uciek[ł] od plugastw świeckich w uznaniu Pana i zbawiciela naszego Jesusa Christusa, lecz temiż zasię uwikłani byliby zwyciężeni, (tedy się) stały ich ostatki gorsze niż przodki. |
2. | WUJEK.1923 | Bo jeźliby odbieżawszy plugastwa świata przez poznanie Pana naszego i Zbawiciela Jezusa Chrystusa, a temiż się zaś uwikławszy zwyciężeni byli: stały się im ostateczne rzeczy gorsze niż pierwsze. |
3. | RAKOW.NT | Bo jeśli uciekszy od plugawości świata, przez poznanie Pana i Zbawiciela Jezusa Christusa, a tymiż się zaś uwikławszy zwyciężeni bywają, sstały się im ostateczne rzeczy ich gorsze niż pierwsze. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Bo ponieważ oni uszli plugastw świata przez poznanie Pana i zbawiciela, Jezusa Chrystusa, a znowu się zaś niemi uwikławszy, zwyciężeni bywają; stały się ich ostateczne rzeczy gorsze niż pierwsze. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Bo jeśli uciekli oni od plugastw świata przez poznanie Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa, a potem znowu się w nie wikłają i zostają pokonani, to ich ostateczny stan jest gorszy niż pierwszy. |
6. | JACZEWSKI | Kto, unikając zepsucia światowego, przyjmuje naukę Pana i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa, a później wikła się w błędy, o których wyżej, tego ostatnie rzeczy są gorsze od pierwszych. |
7. | MARIAWICI | Bo jeśli oddaliwszy się od zepsucia tego świata przez poznanie Pana naszego i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa, znowu się w nie uwikławszy, zwyciężeni bywają, tedy im się stają rzeczy pośledniejsze gorsze niźli pierwsze. |
8. | DĄBR.WUL.1973 | Bo jeśli ci, którzy przez poznanie Pana i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa nie ulegli zepsuciu świata, znowu się mu oddając, zwyciężeni są i ostatnie ich rzeczy stają się gorsze niż pierwsze. |
9. | DĄBR.GR.1961 | Bo jeżeli ci, którzy przez poznanie Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa odsunęli się od nieczystości świata, ponownie się w niej pogrążają, ulegając jej, to ostatnie ich rzeczy stają się gorsze niż pierwsze. |
10. | TYSIĄCL.WYD5 | Jeżeli bowiem uciekają od zgnilizny świata przez poznanie Pana i Zbawcy, Jezusa Chrystusa, a potem oddając się jej, ponownie zostają pokonani, to koniec ich jest gorszy od początków. |
11. | BRYTYJKA | Jeśli bowiem przez poznanie Pana i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa wyzwolili się od brudów świata, lecz potem znowu w nie uwikłani dają im się opanować, to stan ich ostateczny jest gorszy niż poprzedni. |
12. | POZNAŃSKA | Bo jeśli uszli przed brudami świata dzięki poznaniu Pana i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa, a pogrążając się w nie znowu im ulegają, to koniec ich staje się gorszy od początku. |
13. | WARSZ.PRASKA | Jeżeli bowiem ludzie ci przez zwrócenie się do Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa uniknęli już raz zgubnych wpływów tego świata, a potem znów poddali się im z całą świadomością, to ich koniec gorszy jest, niż był początek. |
14. | KALETA | Jeśli bowiem uszli plugastw świata przez poznanie Pana naszego i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa, nimi zaś znowu się_uwikławszy, zwyciężeni_bywają, stały_się ich ostateczne [rzeczy] gorsze [niż] pierwsze. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Gdyż jeśli przez znajomość naszego Pana i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa, uciekli od skalań tego świata, ale znowu zostali w nie wplątani są pokonani; ostatnie rzeczy stały się im gorszymi od pierwszych. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jeśli dzięki poznaniu naszego Pana i Zbawcy, Jezusa Chrystusa, odcięli się od brudów świata, a potem znów się w nie wikłają, to ich stan ostateczny będzie gorszy niż pierwotny. |
17. | TOR.PRZ.2023 | Jeżeli bowiem uciekli od brudów tego świata przez pełniejsze poznanie Pana i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa, ponownie przez nie zostali uwikłani i są pokonani, to dla nich to, co ostatnie, stało się gorsze od tego, co pierwsze. |