1. | BUDNY.1574 | Którzy pożyrają domy wdów, pod zasłoną długich modlitew, ci wezmą cięższy sąd. |
2. | WUJEK.1923 | Którzy pożerają domy wdów pod pokrywką długiego modlenia: cić odniosą większy sąd. |
3. | RAKOW.NT | Którzy wyjadają domy wdów, a pod pokrywką długo się modląc. Ci wezmą obfitszy sąd. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Którzy pożerają domy wdów, a to pod pokrywką długich modlitw; cić odniosą cięższy sąd. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Pożerają oni domy wdów i dla pozoru odprawiają długie modlitwy. Ci otrzymają surowszy wyrok. |
6. | SZCZEPAŃSKI | którzy wyjadają domy wdów, pod pozorem długich modlitw. Ich to cięższy wyrok czeka. |
7. | MARIAWICI | którzy pożerają domy wdów pod osłoną długiej modlitwy: ci odniosą dłuższy sąd. |
8. | GRZYM1936 | objadają oni domy wdów i modlą się długo na miejscach publicznych: tacy odbiorą sroższe potępienie. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | Którzy objadają domy wdów pod pozorem długich modlitw. Ich to surowy spotka wyrok. |
10. | DĄBR.GR.1961 | którzy objadają domy wdów i dla pozoru modlą się długo. Ich to surowy spotka wyrok. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Objadają domy wdów i dla pozoru odprawiają długie modlitwy. Ci tym surowszy dostaną wyrok. |
12. | BRYTYJKA | Którzy pożerają domy wdów i dla pozoru długo się modlą; tych spotka szczególnie surowy wyrok. |
13. | POZNAŃSKA | Ci, którzy objadą domy wdów pod pozorem długich modlitw, dostaną surowszy wyrok. |
14. | WARSZ.PRASKA | Objadają oni domy wdów, przeciągając dla pozorów swoje modlitwy. Spotka ich tym surowsza kara. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | co objadają domy wdów i to pod pozorem długich modlitw; ci otrzymają szczególny wyrok. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Pożerają oni dobytek wdów i dla pozoru długo się modlą. Na nich spadnie o wiele surowszy wyrok. |
17. | TOR.PRZ.2023 | Którzy objadają domy wdów, i to pod pozorem długich modlitw. Ci otrzymają większy wyrok.” |