1. | WUJEK.1923 | I rzekli synowie proroccy do Elizeusza: Oto miejsce, na którem mieszkamy przed tobą, ciasne jest na nas. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I rzekli synowie proroccy do Elizeusza: Oto miejsce, na którem mieszkamy przed tobą, ciasne jest dla nas. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I synowie proroków powiedzieli do Elizeusza: Oto miejsce, w którym mieszkamy wraz z tobą, jest zbyt ciasne dla nas. |
4. | CYLKOW | I rzekli wychowańcy proroccy do Eliszy: Oto jest teraz miejsce, w którem siedzimy przed tobą, zbyt szczupłe dla nas. |
5. | KRUSZYŃSKI | Synowie proroccy rzekli do Elizeusza: "Oto miejsce, gdzie mieszkamy przy tobie, jest dla nas za ciasne. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Synowie proroccy powiedzieli do Elizeusza: Oto miejsce, w którym z tobą mieszkamy, jest za ciasne dla nas. |
7. | BRYTYJKA | Pewnego razu rzekli uczniowie proroccy do Elizeusza: To miejsce, gdzie przy tobie mieszkamy, jest dla nas za ciasne. |
8. | POZNAŃSKA | Synowie proroków rzekli do Elizeusza: - Oto miejsce, na którym my wraz z tobą mieszkamy, jest zbyt ciasne dla nas. |
9. | WARSZ.PRASKA | Uczniowie proroków powiedzieli do Elizeusza: Okazuje się, że miejsce, na którym zbieramy się wokół ciebie, jest dla nas za małe. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś wychowankowie proroccy powiedzieli do Eliszy: Oto zbyt szczupłe jest dla nas miejsce, w którym teraz przed tobą siedzimy. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Pewnego razu uczniowie proroccy powiedzieli do Elizeusza: Zauważ, prosimy, że miejsce, gdzie spotykamy się z tobą, jest dla nas za ciasne. |