1. | ZOFII.UWSP.IJP | A wy będziecie mi w krolewstwo księskie a lud święty”. Toć są słowa, ktoraż będziesz mowić synom israhelskim”. |
2. | WUJEK.1923 | A wy będziecie mi królestwem kapłańskiem i narodem świętym. Te są słowa, które mówić będziesz do synów Izraelowych. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A wy będziecie mi królestwem kapłańskiem, i narodem świętym. Teć są słowa, które mówić będziesz do synów Izraelskich. |
4. | GDAŃSKA.2017 | A wy będziecie mi królestwem kapłanów i narodem świętym. To są słowa, które będziesz mówić do synów Izraela. |
5. | CYLKOW | A wy będziecie mi państwem kapłanów i narodem świętym. Te są słowa, które powiesz synom Israela!" |
6. | KRUSZYŃSKI | wy będziecie dla mnie królestwem kapłanów i narodem świętym. Te są słowa, które powiesz synom Izraela ". |
7. | MIESES | i wy będziecie należeli do Mnie, jako państwo kapłanów i naród świątobliwy; – to są słowa, które powiesz Synom Izraela”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Lecz wy będziecie Mi królestwem kapłanów i ludem świętym. Takie to słowa powiedz Izraelitom. |
9. | BRYTYJKA | A wy będziecie mi królestwem kapłańskim i narodem świętym. Takie są słowa, które powiesz synom izraelskim. |
10. | POZNAŃSKA | Wy więc będziecie mi królestwem kapłanów, ludem świętym! Oto słowa, które masz powiedzieć synom Izraela. |
11. | WARSZ.PRASKA | Wy zaś będziecie dla Mnie królestwem kapłanów i moim ludem świętym. Te słowa przekażesz Izraelitom. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A wy będziecie dla Mnie państwem kapłanów oraz świętym narodem. To są słowa, które powiesz synom Israela. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Będziecie Mi królestwem kapłanów i narodem świętym - te słowa przekaż synom Izraela. |