1. | ZOFII.UWSP.IJP | A dali jim miasta ku uciekaniu: Sychem z przedmieścim jego na gorze Efraimowie a Gazer ❬z przedmieściami swymi❭, |
2. | WUJEK.1923 | A tak dali im miasta do ucieczki, Sychem z przedmieściami jego na górze Ephraim i Gazer z przedmieściami jego. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami; |
5. | KRUSZYŃSKI | (6:52) I dano im miasta ucieczki: Sychem z jego wygonami na górze Efraima, Gezer z jego wygonami, |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Dano im miasta ucieczki: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraima, Gezer z jego pastwiskami, |
7. | BRYTYJKA | (6:52) Dali im oni jako miasta schronienia: Sychem wraz z jego pastwiskami na pogórzu efraimskim, Gezer wraz z jego pastwiskami, |
8. | POZNAŃSKA | (6:52) Dano im jako miasta ucieczki: Sychem wraz z jego pastwiskami w górach Efraim, Gezer wraz z jego pastwiskami, |
9. | WARSZ.PRASKA | (6:52) Były to – jako miasto ucieczki – Sychem z okolicznymi pastwiskami położonymi w górach Efraima, Gezer z jego pastwiskami, |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | tym dali z miast ucieczki: Szechem oraz jego przedmieścia na górze Efraim, Gezer wraz z jego przedmieściami, |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (6:52) Dano im zatem miasta schronienia: Sychem wraz z jego pastwiskami, na pogórzu Efraima, Gezer wraz z jego pastwiskami, |