1. | BUDNY.1574 | I rzekł im: Izali świecę przynoszą aby ją kładziono pod korzec, abo pod łoże? Izali nie, aby była na świecznik postawiona? |
2. | WUJEK.1923 | I mówił im: Izali świecę wnoszą, aby ją stawiono pod korcem, albo pod łożem? aza nie, aby była na świeczniku postawiona? |
3. | RAKOW.NT | I mówił im: Izali świeca przychodzi, aby ją pod korzec kładziono, abo pod łoże? Zaż nie dla tego aby była na świecznik włożona? |
4. | GDAŃSKA.1881 | Nadto mówił im: Izali przynoszą świecę, aby wstawiona była pod korzec albo pod łoże? izali nie dlatego, aby ją na świecznik wstawiono? |
5. | GDAŃSKA.2017 | Ponadto mówił im: Czy przynosi się świecę, aby wstawić ją pod naczynie albo pod łóżko? Czy nie po to, aby ją postawić na świeczniku? |
6. | SZCZEPAŃSKI | Mówił też do nich: Czy może światło po to się przynosi, by je stawiano pod korcem albo pod łóżkiem? a nie raczej, by je stawiono na świeczniku? |
7. | MARIAWICI | I mówił im: Izali pochodzi świeca poto, żeby ją stawiano pod korcem, albo pod łożem? Izali nie poto, żeby była na świeczniku postawiona? |
8. | GRZYM1936 | I pytał ich dalej: Czy na to bierze się świecę, żeby ją postawić pod dzieżą albo pod łóżkiem? Czyż nie stawia się jej raczej na świeczniku? |
9. | DĄBR.WUL.1973 | I mówił im: Czy dlatego wnosi się świecę, aby ją postawić pod korcem lub pod łożem? Czyż nie po to, aby była postawiona na świeczniku? |
10. | DĄBR.GR.1961 | I mówił im: Czy po to wnosi się świecę, aby ją postawić pod korcem lub pod łożem? Czyż nie po to, aby była postawiona na świeczniku? |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Mówił im dalej: Czy po to wnosi się światło, by je umieścić pod korcem lub pod łóżkiem? Czy nie po to, żeby je umieścić na świeczniku? |
12. | BRYTYJKA | I mówił im: Czyż przynoszą światło po to, aby je postawić pod korcem albo pod łóżkiem? Czyż nie po to, aby je postawić na świeczniku? |
13. | POZNAŃSKA | I mówił im: - Czyż po to wnosi się świecę, aby ją wstawić pod korzec albo pod łóżko? Czy raczej nie po to, aby ją postawić na świeczniku? |
14. | WARSZ.PRASKA | I mówił do nich: Czy lampę wynosi się po to, by ją umieścić pod korcem lub pod łóżkiem? Czyż nie po to raczej, by ją ustawić na świeczniku? |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Mówił im także: Czy przynoszą świecę, aby została wstawiona pod naczynie, albo pod łoże? Czy nie po to, aby była umieszczona na świeczniku? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Potem przemówił do nich: Czy lampę przynosi się po to, by ją postawić pod łóżkiem albo przykryć garnkiem? Czy raczej nie po to, by ją postawić na świeczniku? |
17. | TOR.PRZ.2023 | I mówił im: „Czy wnosi się lampę, aby ją postawić pod korcem albo pod łóżkiem? A nie po to, by ją postawiono na świeczniku? |