1. | ZOFII.UWSP.IJP | i położyła przed Saulem i przed jego sługami. A gdyż ❬po❭jedli, wstawszy i chodzili przez całą noc tę. |
2. | WUJEK.1923 | I położyła przed Saula i przed sługi jego: którzy najadłszy się, wstali i chodzili onę całą noc. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I przyniosła przed Saula, i przed sługi jego, którzy najadłszy się, wstali, i poszli onej nocy. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Następnie przyniosła to przed Saula i przed jego sługi, a gdy zjedli, powstali i poszli tej samej nocy. |
5. | CYLKOW | Poczem położyła to przed Saulem i przed sługami jego, którzy posiliwszy się powstali i wyruszyli jeszcze tej samej nocy. |
6. | KRUSZYŃSKI | Postawiła przed Saulem i przed jego sługami i jedli. Potem powstali i odeszli tejże samej nocy. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Położyła potem to wszystko przed Saulem i jego sługami. Posilili się i powstawszy, odeszli jeszcze tej samej nocy. |
8. | BRYTYJKA | Potem przyniosła to przed Saula i przed jego sługi; a gdy się posilili, wstali i jeszcze tej samej nocy wyruszyli. |
9. | POZNAŃSKA | Potem postawiła to [wszystko] przed Saulem i jego sługami. Kiedy zjedli, powstali i odeszli jeszcze tej samej nocy. |
10. | WARSZ.PRASKA | Rozłożyła chleby przed Saulem i jego sługami. Posiliwszy się powstali i jeszcze tej nocy ruszyli w drogę. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Potem położyła to przed Saulem oraz przed jego sługami, którzy się posilili, powstali i wyruszyli jeszcze tej nocy. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Potem postawiła to przed Saulem i jego sługami, a oni zjedli, powstali i odeszli jeszcze tej samej nocy. |