1. | PS.FLORIAŃSKI | (28:9) Gospodzin w powodziu bydlić ❬czyni❭ i siędzie Gospodzin krol na wieki. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (28:9) Gospodzin w powodziu bydlić każe i siędzie Gospodzin krol na wieki. |
3. | WUJEK.1923 | Pan czyni, że potop trwa: a będzie siedział Pan, król na wieki. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki. |
5. | GDAŃSKA.2017 | PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada jako Król na wieki. |
6. | PS.BYCZ.1854 | Pan, przewodnicząc potopowi, siedział; i-zostaje, Pan, Królem na-wieki. |
7. | GÖTZE.1937 | Pan tronował nad potopem, i tak tronować będzie jako król na wieki. |
8. | CYLKOW | Bóg w czas potopu panował, i panować będzie król na wieki. |
9. | KRUSZYŃSKI | Pan nad potopem siedział i zasiadł Pan, król na wieki! |
10. | ASZKENAZY | Jehowa potopowi przewodził i przewodzić będzie Jehowa jako król wieczności. |
11. | SZERUDA | Pan nad tonią zasiadł na tronie, Pan siedzi na tronie jako król na wieki. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (28:10) Pan zasiadł nad potopem i jako Król na wieki Pan zasiądzie. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | Pan zasiadł [na tronie] nad potopem, i zasiada Pan jako Król na wieki. |
14. | BRYTYJKA | Pan zasiadł na tronie nad wodami potopu, Pan zasiadać będzie jako król na wieki. |
15. | POZNAŃSKA | Jahwe tronował nad [wodami] potopu, Jahwe też będzie panował jako Król na wieki. |
16. | WARSZ.PRASKA | Pan króluje nad bezmiarem, Pan zasiada na tronie jak odwieczny Władca. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | WIEKUISTY panował w czasie potopu i jako Król będzie panował na wieki. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | PAN zasiadł na tronie nad wodami potopu, On będzie zasiadał jako król na wieki. |
19. | TOR.PRZ.2023 | Jhwh zasiadł nad potopem, Jhwh zasiadł jako Król na wieki. |