1. | ZOFII.UWSP.IJP | I ostawił je przed krolem moabskim, i ostali u niego wszech dni, w nichże to Dawid był na tej posadce. |
2. | WUJEK.1923 | I zostawił je przed obliczem króla Moab, i mieszkali u niego po wszystkie dni, których Dawid był na zamku. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A tak przywiódł je przed króla Moabskiego; i mieszkali z nim po wszystkie dni, których był Dawid na onym zamku. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Przyprowadził ich więc przed króla Moabu i mieszkali u niego przez wszystkie dni, kiedy Dawid przebywał w warowni. |
5. | CYLKOW | I sprowadził ich do króla Moabu i zamieszkali przy nim przez cały czas pobytu Dawida w tej warowni. |
6. | KRUSZYŃSKI | I sprowadził ich do króla Moabu i zamieszkali z nim przez cały czas, gdy był Dawid w tej warowni. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Sprowadził ich przed króla moabskiego i zamieszkali przy nim przez cały czas pobytu Dawida w miejscu niedostępnym. |
8. | BRYTYJKA | I umieścił ich u króla moabskiego, i mieszkali u niego przez cały czas, dopóki Dawid był w tej warowni. |
9. | POZNAŃSKA | Wtedy przyprowadził ich przed króla Moabu i pozostali u niego tak długo, jak długo Dawid przebywał w warowni [górskiej]. |
10. | WARSZ.PRASKA | I przyprowadził ich do króla moabickiego, u którego pozostali przez cały czas ukrywania się Dawida. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I sprowadził ich do króla Moabu, więc zamieszkali przy nim, przez cały czas pobytu Dawida w tej warowni. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I zaprowadził ich do króla Moabu, gdzie zamieszkali oni na czas pobytu Dawida w warowni. |