« DzA 1:10 Dzieje Apostolskie 1:11 DzA 1:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.BUDNY.1574Którzy też rzekli: Mężowie Galileyscy, co stoicie patrząc do nieba? Ten Jesus, który wzniesion od was do nieba, tak przyjdzie jakoście ji widzieli idącego do nieba.
2.WUJEK.1923Którzy téż rzekli: Mężowie Galilejscy! czemu stoicie patrząc w niebo? ten Jezus, który wzięt jest od was do nieba, tak przyjdzie, jakoście go widzieli idącego do nieba.
3.RAKOW.NTKtórzy też rzekli: Mężowie Galileyscy, przeczżeście stanęli poglądając w niebo? Ten Jezus, który wzięty jest od was do nieba, tak przyjdzie, którymeście się sposobem jemu przypatrowali idącemu do Nieba.
4.GDAŃSKA.1881I rzekli: Mężowie Galilejscy! przecz stoicie, patrząc w niebo? Ten Jezus, który w górę wzięty jest od was do nieba, tak przyjdzie, jakoście go widzieli idącego do nieba.
5.GDAŃSKA.2017I powiedzieli: Mężowie z Galilei, dlaczego stoicie, wpatrując się w niebo? Ten Jezus, który został od was wzięty w górę do nieba, przyjdzie tak samo, jak go widzieliście wstępującego do nieba.
6.JACZEWSKIi rzekli im: "Meżowie Galilejscy, czemu patrzycie w niebo? Ten Jezus, który wziętym został do nieba, przyjdzie tak ztamtąd, jakoście go tam wstępującego widzieli".
7.SZCZEPAŃSKIRzekli oni: Mężowie galilejscy! czemu stoicie zapatrzeni w niebo? Ten Jezus, który od was w niebo został wzięty, przyjdzie tak, jakoście Go widzieli, idącego do nieba.
8.MARIAWICIi rzekli im: Mężowie Galilejscy, czemu stoicie, patrząc w Niebo? Ten Jezus, Który wzięty jest od was do Nieba, tak też przyjdzie, jakoście Go widzieli idącego do Nieba.
9.DĄBR.WUL.1973którzy rzekli: Mężowie galilejscy, czemu stoicie zapatrzeni w niebo? Ten Jezus, który spośród was wzięty jest do nieba, przyjdzie tak, jakoście go widzieli idącego do nieba.
10.DĄBR.GR.1961którzy rzekli: „Galilejczycy, czemu stoicie zapatrzeni w niebo? Oto Jezus, który spośród was wzięty jest do nieba, przyjdzie tak, jakoście go widzieli idącego ku niebu”.
11.TYSIĄCL.WYD5I rzekli: Mężowie z Galilei, dlaczego stoicie i wpatrujecie się w niebo? Ten Jezus, wzięty od was do nieba, przyjdzie tak samo, jak widzieliście Go wstępującego do nieba.
12.BRYTYJKAI rzekli: Mężowie galilejscy, czemu stoicie, patrząc w niebo? Ten Jezus, który od was został wzięty w górę do nieba, tak przyjdzie, jak go widzieliście idącego do nieba.
13.POZNAŃSKAktórzy powiedzieli: "Galilejczycy, czemu stoicie patrząc w niebo? Ten Jezus wzięty spośród was do nieba przyjdzie w taki sam sposób, jak Go widzieliście odchodzącego".
14.WARSZ.PRASKAi powiedzieli: O Galilejczycy, czemuż tak stoicie i patrzycie w niebo? Jezus, który dopiero co został wzięty od was do nieba, przyjdzie tak samo, jak widzieliście Go, gdy wstępował do nieba.
15.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.i powiedzieli: Mężowie galilejscy, dlaczego stoicie patrząc w niebo? Ten Jezus wzięty od was do góry, ku Niebu tak przyjdzie, jak go widzieliście idącego do Nieba.
16.EIB.BIBLIA.2016.LITGalilejczycy - zapytali - dlaczego tak stoicie i patrzycie w niebo? Ten Jezus, który został zabrany od was w górę, do nieba, przyjdzie w taki sam sposób, w jaki widzieliście, że odszedł.
17.TOR.PRZ.2023I ci powiedzieli: Mężowie z Galilei, czemu stoicie, wpatrując się w niebo? Ten Jezus, który od was w górę został uniesiony do nieba, powróci w taki sposób, jak Go widzieliście idącego do nieba.