1. | ZOFII.UWSP.IJP | aby świeciły nad stworzenim niebieskim a oświeciły ziemię”. I stało sie tako. |
2. | WUJEK.1923 | Aby świeciły na utwierdzeniu nieba, a oświecały ziemię. I stało się tak. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I niech będą światłami na firmamencie nieba, aby świeciły nad ziemią. I tak się stało. |
5. | NEUFELD.1863 | I aby były światłami na przestworze niebios dla oświetlenia ziemi. I stało się tak. |
6. | CYLKOW | I niech będą światłami na przestworze nieba, dla przyświecania ziemi!" I stało się tak. |
7. | KRUSZYŃSKI | i niech będą światłami na utwierdzeniu niebios, aby świecić na ziemi". I tak się stało. |
8. | MIESES | oraz ażeby służyły jako światła na sklepieniu niebieskiem dla oświetlania ziemi. I stało się tak. |
9. | SPITZER.1937 | I niech będą jako światła na sklepieniu nieba, by świecić na ziemię. I stało się tak. |
10. | TYSIĄCL.WYD5 | aby były ciałami jaśniejącymi na sklepieniu nieba i aby świeciły nad ziemią. I tak się stało. |
11. | BRYTYJKA | Niech będą światłami na sklepieniu niebios, aby świecić nad ziemią! I tak się stało. |
12. | POZNAŃSKA | Niech będą jasnymi światłami na sklepieniu nieba, aby oświecały ziemię. I stało się tak. |
13. | WARSZ.PRASKA | Niech poprzez nie światłość pochodząca z nieba oświeca całą ziemię! I tak się stało. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | niech będą także światłami na przestworze nieba, dla przyświecania ziemi. Więc tak się stało. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Niech też, jako światła na niebie, oświetlają ziemię! I tak się stało. |