1. | WUJEK.1923 | I poznał wszystek Izrael od Dan aż do Bersabee, że Samuel był wierny prorok Pański. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Poznał tedy wszystek Izrael od Dan aż do Beerseba, iż Samuel był wiernym prorokiem Panu. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A cały Izrael od Dan aż do Beer-Szeby poznał, że Samuel stał się wiernym prorokiem PANA. |
4. | CYLKOW | I poznał wszystek Izrael od Dan do Beerszeby, że okazał się Samuel wiernym prorokiem Wiekuistego. |
5. | KRUSZYŃSKI | I dowiedział się wszystek Izrael od Dan aż do Beerszeba, że Samuel był prawdziwym prorokiem Bożym. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Cały Izrael od Dan aż do Beer-Szeby poznał, że Samuel zyskał potwierdzenie jako prorok Pański. |
7. | BRYTYJKA | I dowiedział się cały Izrael od Dan aż do Beer-Szeby, że Samuelowi zostało powierzone być prorokiem Pana. |
8. | POZNAŃSKA | Cały zaś Izrael od Dan do Beerszeba wiedział, że Samuel jest wiernym prorokiem Jahwe. |
9. | WARSZ.PRASKA | A cały Izrael, od Dan aż do Beer–Szeby, uznał w Samuelu prawdziwego proroka Jahwe. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A cały Israel, od Dan do Beer–Szeby poznał, że Samuel okazał się wiernym prorokiem WIEKUISTEGO. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wkrótce cały Izrael od Dan po Beer-Szebę wiedział, że Samuel został uwierzytelniony jako prorok PANA. |