Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Odpowiedział: Przyszedłem do Gabaa Benjamin z żoną swą i tamem stanął. | 2. | GDAŃSKA.1881 | I odpowiedział on mąż Lewita, małżonek niewiasty zabitej, i rzekł: Do Gabaa, które jest w Benjamin, przyszedłem, ja i założnica moja, abym tam przenocował. | 3. | GDAŃSKA.2017 | I ten Lewita, mąż zabitej kobiety, odpowiedział: Przybyłem wraz z moją nałożnicą do Gibea, która należy do Beniamina, aby tam przenocować. | 4. | CYLKOW | I odezwał się mąż ów lewicki, mąż kobiety zamordowanej, i rzekł: Przybyłem ja wraz z nałożnicą moją do Gibei, co w Binjaminie, abym tam przenocował. | 5. | KRUSZYŃSKI | Zabrał głos człowiek lewita, mąż niewiasty zamordowanej i rzekł: "Ja wraz z nałożnicą moją przybyłem do Gabaa, co w Beniaminie, aby przenocować. | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Wówczas lewita, małżonek owej zamordowanej kobiety, zabrał głos, mówiąc: Przybyłem z moją żoną do Gibea, które należy do [pokolenia] Beniamina, aby tam spędzić noc. | 7. | BRYTYJKA | I odezwał się mąż, Lewita, mąż tej zamordowanej kobiety w te słowa: Przyszedłem do Gibei, która należy do Beniaminitów, ja i moja nałożnica, aby przenocować. | 8. | POZNAŃSKA | Głos zabrał Lewita, mąż zamordowanej kobiety, mówiąc: - Przybyłem ze swą nałożnicą do Giba należącego do Beniamina, aby tam przenocować. | 9. | WARSZ.PRASKA | Zaczął wtedy opowiadać lewita, mąż zabitej kobiety: Przybyłem z moją żoną do Gibea, należącego do pokolenia Beniamina, żeby tam przenocować. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc odezwał się ów lewicki mężczyzna, mąż zamordowanej kobiety, i powiedział: Ja przybyłem wraz z moją nałożnicą do Gibei, która jest w Binjaminie, abym tam przenocował. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wówczas odezwał się Lewita, mąż zamordowanej kobiety: Wraz z moją nałożnicą przyszedłem do Gibei należącej do Beniaminitów. Chcieliśmy przenocować. |
|