1. | WUJEK.1923 | A tak zostawił Pan wszystkie narody te, i nie chciał rychło wywrócić, ani ich dał w ręce Jozuemu. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I zostawił Pan one narody, nie wyganiając ich rychło, ani ich podał w rękę Jozuego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | PAN więc pozostawił te narody, nie wypędzając ich szybko, ani ich nie wydał w ręce Jozuego. |
4. | CYLKOW | I tak pozostawił Wiekuisty one ludy, nie wypędzając ich rychło, a nie podał ich w moc Jozuego. |
5. | KRUSZYŃSKI | I tak pozostawił Bóg swe ludy, nie spiesząc się ich wypędzić i nie wydał ich w ręce Jozuego. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Pan więc pozostawił te narody, nie wypędził ich szybko ani też nie wydał ich w ręce Jozuego. |
7. | BRYTYJKA | Dlatego Pan pozostawił w spokoju te narody, nie wypędzając ich zaraz, i nie dał ich w ręce Jozuego. |
8. | POZNAŃSKA | Tak więc pozostawił Jahwe w spokoju te narody, nie wyganiając ich spiesznie i nie wydając ich w ręce Jozuego. |
9. | WARSZ.PRASKA | I pozostawił Jahwe w spokoju owe narody, nie spiesząc się wcale z ich wypędzaniem ani nie wydając ich w ręce Jozuego. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tak więc WIEKUISTY pozostawił te ludy, nie wypędzając ich szybko, oraz nie poddał ich w moc Jezusa syna Nuna. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I PAN pozostawił te narody w spokoju. Nie wypędził ich szybko i nie wydał ich w moc Jozuego. |