Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | Niech przeto was nikt nie sądzi w jedle, abo wpiciu, abo wczęści święta, abo nowego miesiąca, abo sobót. | 2. | WUJEK.1923 | Niechaj że was tedy nikt nie sądzi w pokarmie, albo w piciu, albo w części dnia świętego, albo w nowiu, albo szabbatów, | 3. | RAKOW.NT | Niechaj tedy nikt was nie sądzi w pokarmie, abo w piciu, abo w części święta, abo w nowiu księżyca abo szabatów. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Niechajże was tedy nikt nie sądzi dla pokarmu, albo dla napoju; albo z strony święta, albo nowiu miesiąca, albo sabatów, | 5. | GDAŃSKA.2017 | Niech więc nikt was nie osądza z powodu jedzenia lub picia, co do święta, nowiu księżyca lub szabatów. | 6. | JACZEWSKI | Niechże wam tedy nikt nie poczytuje za winę, że nie zwracacie uwagi na to, co jecie, co pijecie, albo że nie zachowujecie dnia świętego, nowiu albo szabasu. | 7. | SYMON | Niechże was tedy nikt nie sądzi z powodu jedzenia lub picia, albo w przedmiocie dnia świętego, albo nowiu, albo szabatu: | 8. | MARIAWICI | A przeto niechaj was nikt nie potępia za jedzenie albo picie, albo za jaki dzień świąteczny, albo nowego miesiąca, albo Szabat, | 9. | DĄBR.WUL.1973 | Niechże was tedy nikt nie sądzi w sprawach pokarmu albo napoju, albo też w sprawach jakiego święta, nowiu czy szabatu. | 10. | DĄBR.GR.1961 | Niechże was tedy nikt nie sądzi w sprawach pokarmu, albo napoju, czy też w sprawach jakiego święta, nowiu czy szabatu. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | Niechaj więc nikt was nie osądza z powodu jedzenia i picia, bądź w sprawie święta czy nowiu, czy szabatu. | 12. | BRYTYJKA | Niechże was tedy nikt nie sądzi z powodu pokarmu i napoju albo z powodu święta lub nowiu księżyca bądź sabatu. | 13. | POZNAŃSKA | Niechaj nikt nie odważa się krytykować was czy to z powodu pokarmu i napoju, czy też z powodu święta, nowiu księżyca lub szabatu. | 14. | WARSZ.PRASKA | Nie pozwalajcie więc, by ludzie wyrokowali o tym, co jecie i pijecie lub jakie zachowujecie święta, czy przestrzegacie nowiu [księżycowego] albo szabatu. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Niech was zatem ktoś nie sądzi za pomocą pokarmu, czy przez napój; w dziedzinie święta, początku miesiąca, czy szabatów, | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlatego niech was nikt nie osądza z powodu jedzenia i picia lub z powodu święta, nowiu czy szabatów. | 17. | TOR.PRZ.2023 | Niech więc was nikt nie sądzi z powodu pokarmu albo napoju, albo w sprawie święta, albo nowiu księżyca, albo szabatów, |
|