1. | WUJEK.1923 | W pożarze téż, i w kuszeniu, i u Grobów pożądania draźniliście Pana. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Potem w Tabera i w Massa, w Kibrot Hataawa pobudziliście do gniewu Pana. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Potem w Tabera, w Massa i w Kibrot-Hattaawa pobudziliście PANA do gniewu. |
4. | CYLKOW | I w Thabera, i w Massa, i w Kibroth-Hataawa, rozdrażnialiście Wiekuistego. |
5. | KRUSZYŃSKI | W Thabera, w Massa, w Kibroth-Thaawa pobudzaliście też Boga do gniewu. |
6. | MIESES | Również i w Tabeerze [Tab’ēra], w Massie i w Kibrothattaawie pobudzaliście do gniewu Wiekuistego, |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | W Tabeera, Massa i Kibrot-Hattaawa jeszcze drażniliście Pana. |
8. | BRYTYJKA | Również w Tabera, w Massa i w Kibrot-Hattaawa pobudzaliście Pana do gniewu. |
9. | POZNAŃSKA | W Tabera, Massa i Kibrot ha-Taawa pobudziliście Jahwe do gniewu. |
10. | WARSZ.PRASKA | Potem znów doprowadziliście Jahwe do gniewu w Tabeera, w Massa i w Kibrot – Hattaawa. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I w Thabera, i w Massa, i w Kibroth–Hataawa rozdrażniliście WIEKUISTEGO. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Pobudzaliście PANA do gniewu także w Tabera, także w Massa, także w Kibrot-Hataawa! |