1. | ZOFII.UWSP.IJP | i będzie słynąć imię jego dom zutego. |
2. | WUJEK.1923 | I nazowią imię jego w Izraelu: Dom rozzutego. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I nazywać będą imię jego w Izraela: Dom wyzutego. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I nazwą go w Izraelu: Dom tego, któremu zdjęto but. |
5. | CYLKOW | I nadanym mu będzie przydomek w Israelu: "dom bosego". |
6. | KRUSZYŃSKI | I dom jego będzie nazywany w Izraelu domem rozzutego. |
7. | MIESES | on zaś [odtąd] niech się zowie w Izraelu: „Dom wyzutego”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | I będzie nazwane imię jego w Izraelu: Dom tego, któremu zzuto sandał. |
9. | BRYTYJKA | I zostanie mu nadany w Izraelu przydomek: Dom tego, któremu zdjęto sandał. |
10. | POZNAŃSKA | Jego imię w Izraelu ma [odtąd] brzmieć: Dom bosonogiego. |
11. | WARSZ.PRASKA | I od tego czasu dom owego człowieka będzie się nazywał w Izraelu: Dom tego, któremu zdjęto sandał. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A w Israelu nadany mu będzie przydomek dom bosego. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I zostanie mu w Izraelu nadany przydomek: Dom tego, któremu zdjęto sandał. |