1. | BUDNY.1574 | Bo ten jest pokój nasz, który uczynił oboje jednem, i śrzedni mur ogrodzenia rozruszył. |
2. | WUJEK.1923 | Albowiem on jest pokojem naszym, który oboje jednem uczynił i średnią ścianę przegrody rozwalił: nieprzyjaźń w ciele swojem |
3. | RAKOW.NT | On bowiem jest pokojem naszym, który uczynił oboje jednym, i śrzednią ścianę przegrodzenia rozrzucił, nieprzyjaźń przez ciało swe, |
4. | GDAŃSKA.1881 | Albowiem on jest pokojem naszym, który oboje jednem uczynił i średnią ścianę, która była przegrodą, rozwalił; |
5. | GDAŃSKA.2017 | On bowiem jest naszym pokojem, on, który z obydwu uczynił jedno i zburzył stojący pośrodku mur, który był przegrodą; |
6. | JACZEWSKI | Jezus Chrystus pojednał nas z Bogiem; śmiercią swoją zburzył on tę przegrodę, jaka nas oddzielała od niego. |
7. | SYMON | Albowiem on jest pokojem naszym: on, który oboje uczynił jednem, i średnią ścianę nieprzyjaźni, która nas dzieliła, przez ciało swe obalił: |
8. | MARIAWICI | Albowiem On jest pokojem naszym, Który uczynił z obu jedno, rozwalając ścianę środkową, która dzieliła nas, |
9. | DĄBR.WUL.1973 | On bowiem jest pokojem naszym, który dwoje jednym uczynił, zburzywszy w ciele swoim rozgradzający mur nieprzyjaźni, |
10. | DĄBR.GR.1961 | On bowiem jest pokojem naszym, który dwoje jednym uczynił, zburzywszy w ciele swoim rozgradzający mur nieprzyjaźni, |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | On bowiem jest naszym pokojem. On, który obie części [ludzkości] uczynił jednością, bo zburzył rozdzielający je mur - wrogość. W swym ciele |
12. | BRYTYJKA | Albowiem On jest pokojem naszym, On sprawił, że z dwojga jedność powstała, i zburzył w ciele swoim stojącą pośrodku przegrodę z muru nieprzyjaźni, |
13. | POZNAŃSKA | On jest naszym pokojem. On wprowadził jedność w rozdartą ludzkość, ponieważ usunął mur, który ją odgradzał i dzielił. On w swoim ciele |
14. | WARSZ.PRASKA | Chrystus bowiem jest dla nas uosobieniem pokoju przez to, że z Żydów i nie–Żydów, burząc istniejący między nimi mur wrogości, uczynił w swoim ciele jeden lud [Boży]. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Gdyż on jest naszym pokojem. On uczynił wszystkich tym samym oraz w swoim ciele wewnętrznym zniszczył nieprzyjaźń ten graniczny mur ogrodzenia, |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | On bowiem jest naszym pokojem. On z dwóch grup ludzi uczynił jedną, gdy kosztem swego ciała usunął wrogość, mur podziału, który je rozdzielał. |
17. | TOR.PRZ.2023 | On bowiem jest naszym pokojem, który z dwojga jedno uczynił i zburzył w ciele stojący pośrodku mur oddzielenia – wrogość. |