1. | BUDNY.1574 | Które (rzeczy) są inaczej się rozumiejące. Bo te są dwie umowie: Jedna przed się z góry Synayskiej w niewolą rodząca, (a) ta jest Agar. |
2. | WUJEK.1923 | Co przez Allegoryą powiedziano jest; albowiem te są twa Testamenty: jeden na górze Synai, rodzący w niewolą, która jest Agar. |
3. | RAKOW.NT | Któreć rzeczy inszego cości znaczą; abowiem to jest ono dwoje przymierze; jednoć od góry Synayskiey, które w niewolą rodzi, która jest Agar. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Przez co znaczą się insze rzeczy; albowiem te są one dwa testamenty; jeden z góry Synajskiej, który rodzi w niewolę; a ten jest jako Agar. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Ma to znaczenie alegoryczne: te kobiety oznaczają dwa przymierza: jedno z góry Synaj, które rodzi w niewolę – jest nim Hagar. |
6. | JACZEWSKI | Otóż, - ci dwaj synowie byli obrazem dwóch przymierzy: jednem - było przymierze zawarte pod górą Synai, wyobrażone przez Agarę, matkę niewolnika; |
7. | SYMON | co było obrazem innych rzeczy. Są one bowiem dwa przymierza: jedno od góry Synajskiej, które rodzi w niewolę, i takiem jest Agar: |
8. | MARIAWICI | Ale te rzeczy przez podobieństwo są powiedziane. Albowiem to są dwa testamenty. Jeden z góry Synai, który w niewolę rodzi, i ten oznaczony jest przez Agarę, |
9. | DĄBR.WUL.1973 | A jest to powiedziane przez alegorię: są to bowiem dwa przymierza. Jedno z góry Synaj, rodzące na niewolę: i to wyobraża Agar. |
10. | DĄBR.GR.1961 | A jest to powiedziane przez alegorię: są to bowiem dwa przymierza. Jedno z góry Synaj, rodzące na niewolę: i to wyobraża Agar. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Wydarzenia te mają jeszcze sens alegoryczny: niewiasty te wyobrażają dwa przymierza; jedno, zawarte pod górą Synaj, rodzi ku niewoli, a wyobraża je Hagar: |
12. | BRYTYJKA | A to jest powiedziane obrazowo: oznaczają one dwa przymierza, jedno z góry Synaj, które rodzi w niewolę, a jest nim Hagar. |
13. | POZNAŃSKA | Ma to znaczenie przenośne. Kobiety te bowiem oznaczają dwa przymierza: jedno zawarte na górze Synaj - rodzące niewolę - wyobraża je Hagar. |
14. | WARSZ.PRASKA | Historia tych narodzin posiada również głębszy sens: Dwie kobiety–matki wyobrażają dwa przymierza. Jedno z nich – przedstawia je Hagar – zostało zawarte na górze Synaj i ono daje początek pokoleniu rodzącemu się do niewolnictwa. |
15. | KALETA | Które [to rzeczy] są powiedziane_alegorycznie; one bowiem są dwa testamenty; jeden z góry Synajskiej, [który] w niewolę rodzi; ten jest Hagar. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Te rzeczy są mówione w przenośni; gdyż są one dwoma Przymierzami; jednym z góry Synaj rodzącym do niewoli, a jest nim Hagar. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Ma to znaczenie przenośne. Te kobiety są jak dwa przymierza: jedno z góry Synaj, rodzące w niewolę - jest nim Hagar. |
18. | TOR.PRZ.2023 | To jest znaczenie obrazowe; są to bowiem dwa przymierza; jedno z góry Synaj, które istotnie rodzi w niewolę; jest nim Hagar. |