1. | BUDNY.1574 | Bo choć się zdumiewamy, Bogu (się zdumiewamy,) choć całego rozumu jesteśmy, wam (jesteśmy.) |
2. | WUJEK.1923 | Bo choć od siebie odchodzimy Bogu, choć przy baczeniu jesteśmy, wam. |
3. | RAKOW.NT | Bo choć się zapamiętywamy, Bogu zapamiętywamy; choć sobie rostropnie poczynamy, wam poczynamy. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Bo choć od rozumu odchodzimy, Bogu odchodzimy, choć przy rozumie jesteśmy, wam jesteśmy. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Jeśli zaś odchodzimy od zmysłów – dla Boga odchodzimy, jeżeli jesteśmy przy zdrowych zmysłach – dla was jesteśmy. |
6. | JACZEWSKI | W każdym razie - czy to się chwalimy, czy nisko o sobie trzymamy - to tylko dla chwały Bożej i dla waszego pożytku. |
7. | SYMON | Bo czy my odchodzimy od zmysłów, to dla Boga: czy się miarkujemy, to dla was. |
8. | MARIAWICI | Albowiem czy to zachwyceni bywamy w umyśle, to dla Boga, czy też jesteśmy trzeźwymi, to dla was. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | Bo czy od zmysłów odchodzimy, to dla Boga, czy się powściągamy, to dla was. |
10. | DĄBR.GR.1961 | Bo czy od zmysłów odchodzimy, to dla Boga, czy się powściągamy, to dla was. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Jeśli bowiem odchodzimy od zmysłów - to ze względu na Boga, jeżeli przytomni jesteśmy - to ze względu na was. |
12. | BRYTYJKA | Jeśliśmy bowiem w stan zachwycenia popadli, działo się to dla Boga, a jeśli przy trzeźwym umyśle jesteśmy, to dla was. |
13. | POZNAŃSKA | Jeżeli postępujemy jak szaleni, to dla Boga, a jeżeli z umiarem, to dla was. |
14. | WARSZ.PRASKA | Jeśli bowiem odchodzimy od zmysłów – to ze względu na Boga, jeżeli przytomni jesteśmy – to ze względu na was. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Gdyż, czy to straciliśmy rozum dla Boga, czy to zachowujemy rozsądek dla was jesteśmy. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Bo jeśli szalejemy, to dla Boga, a jeśli jesteśmy przy zdrowych zmysłach - to dla was. |
17. | TOR.PRZ.2023 | Bo jeśli straciliśmy rozum, to dla Boga; jeśli zachowujemy rozsądek, to dla was. |