Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | (4:23b) Ale i dla nas, którym ma być poczytano, wierzącym w (onego) który wskrzesił Jesusa pana naszego zmartwych. | 2. | WUJEK.1923 | Ale téż dla nas, którym ma być poczytano, wierzącym w tego, który wzbudził Jezusa Chrystusa, Pana naszego, z martwych, | 3. | RAKOW.NT | Ale też dla nas, którym ma być poczytano, wierzącym w onego który wzbudził Jezusa Pana naszego z martwych; | 4. | GDAŃSKA.1881 | Ale i dla nas, którym ma być przyczytano, którzy wierzymy w tego, który wzbudził Jezusa, Pana naszego, z martwych; | 5. | GDAŃSKA.2017 | Ale i ze względu na nas, którym ma być poczytane, którzy wierzymy w tego, który wskrzesił z martwych Jezusa, naszego Pana; | 6. | JACZEWSKI | ale i nas także usprawiedliwi, gdy uwierzymy w tego, kto wskrzesił Jezusa Chrystusa Pana naszego, | 7. | SYMON | ale i dla nas, którym poczytana będzie wiara w tego, który wzbudził z martwych Jezusa Chrystusa, Pana naszego: | 8. | MARIAWICI | ale też i dla nas, którym też będzie poczytane ku sprawiedliwości, jeśli wierzymy w Onego, Który wskrzesił Jezusa Chrystusa, Pana naszego od umarłych, | 9. | DĄBR.WUL.1973 | ale i ze względu na nas, którym poczytana będzie wiara w tego, który wzbudził Jezusa Chrystusa Pana naszego z martwych: | 10. | DĄBR.GR.1961 | ale i ze względu na nas, którym poczytana będzie wiara w tego, który wzbudził z martwych Jezusa Pana naszego, | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | ale i ze względu na nas, jako że będzie policzone i nam, którzy wierzymy w Tego, co wskrzesił z martwych Jezusa, Pana naszego. | 12. | BRYTYJKA | Ale ze względu na nas, którym ma to być poczytane i którzy wierzymy w tego, który wzbudził Jezusa, Pana naszego, z martwych, | 13. | POZNAŃSKA | lecz i ze względu na nas, którym uzna się to za usprawiedliwienie - nam, co uwierzyliśmy w Tego, który wskrzesił Jezusa, Pana naszego. | 14. | WARSZ.PRASKA | lecz ze względu na nas, bo i nam będzie poczytane, skoro tylko uwierzymy w Tego, co wskrzesił z martwych Jezusa, Pana naszego, | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | ale także z powodu nas, którym ma to być policzone. Owym wierzącym w Tego, co wskrzesił z martwych Jezusa, naszego Pana. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Stało się to również ze względu na nas. Nam ma to być uznane, wierzącym w Tego, który wzbudził z martwych Jezusa, naszego Pana, | 17. | TOR.PRZ.2023 | Ale i ze względu na nas, którym ma być to poczytywane, wierzącym w Tego, który wzbudził z martwych Jezusa, naszego Pana; |
|