1. | BUDNY.1574 | (4:23a) A nie napisano (tego) dla niego samego że poczytano mu. |
2. | WUJEK.1923 | A nie tylko dla niego napisano jest, iż mu przyczytano jest ku sprawiedliwości; |
3. | RAKOW.NT | A nie napisano jest dla niego tylko, iż poczytano jemu; |
4. | GDAŃSKA.1881 | A nie napisano tego dla niego samego, iż mu to przyczytano, |
5. | GDAŃSKA.2017 | A nie tylko ze względu na niego samego napisano, że zostało mu to poczytane; |
6. | JACZEWSKI | A nie tylko wiara ta, jak to napisano, jemu samemu posłużyła ku usprawiedliwieniu, |
7. | SYMON | A nie dla niego jednego napisano jest, że mu to poczytano było ku sprawiedliwości, |
8. | MARIAWICI | A nie napisano tego tylko dla niego, że mu to poczytane zostało ku sprawiedliwości, |
9. | DĄBR.WUL.1973 | A nie jest to, że poczytano mu to za sprawiedliwość, napisane jedynie ze względu na niego, |
10. | DĄBR.GR.1961 | A to, że: Poczytano mu to za sprawiedliwość, nie jest napisane jedynie ze względu na niego, |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | A to, że policzono mu, zostało napisane nie ze względu na niego samego, |
12. | BRYTYJKA | A nie napisano tego, że mu poczytano tylko ze względu na niego, |
13. | POZNAŃSKA | Nie tylko ze względu na niego napisano: "uznano mu", |
14. | WARSZ.PRASKA | Napisano zaś nie ze względu na niego to, że mu to zostało poczytane, |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ale, że zostało mu policzone nie jest napisane z powodu jego samego; |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie czytamy przy tym, że uznano mu tylko ze względu na niego. |
17. | TOR.PRZ.2023 | A to nie napisano jedynie dla niego, że mu to zostało policzone, |