Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | (10:42) Nie wszemu ludowi, ale świadkom pierwej postanowionym od Boga nam, którzyśmy jedli i pili pospołu z nim, po jego wstaniu z martwych. | 2. | WUJEK.1923 | Nie wszystkiemu ludowi, ale świadkom przedtem zgotowanym od Boga, nam, którzyśmy z nim jedli i pili potem, gdy wstał od umarłych. | 3. | RAKOW.NT | Nie wszytkiemu ludowi, ale świadkom, przedtym postanowionym od Boga, nam, którzyśmy społu jedli i społu pili z nim, potym gdy był wzbudzon od umarłych. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Nie wszystkiemu ludowi, ale świadkom przedtem sporządzonym od Boga, nam, którzyśmy z nim jedli i pili po jego zmartwychwstaniu. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Nie całemu ludowi, ale świadkom przedtem wybranym przez Boga, nam, którzy z nim jedliśmy i piliśmy po jego zmartwychwstaniu. | 6. | JACZEWSKI | nie całemu narodowi wprawdzie, ale nam, których jako świadków do tego wybrał. My jedliśmy i piliśmy z nim po jego zmartwychwstaniu; | 7. | SZCZEPAŃSKI | nie całemu ludowi, ale świadkom od Boga wybranym: nam, którzyśmy z Nim, po Jego zmartwychwstaniu, razem jedli i pili. | 8. | MARIAWICI | nie wszystkiemu ludowi, ale świadkom na to przedtem zgotowanym od Boga, nam, którzyśmy z Nim jedli i pili, potem gdy zmartwychwstał. | 9. | DĄBR.WUL.1973 | nie całemu ludowi, ale upatrzonym przez Boga świadkom, to jest nam, którzyśmy z nim jedli i pili po jego zmartwychwstaniu. | 10. | DĄBR.GR.1961 | nie całemu ludowi, lecz obranym przedtem przez Boga świadkom, nam, którzyśmy z nim jedli i pili po jego zmartwychwstaniu. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | nie całemu ludowi, ale nam, wybranym uprzednio przez Boga na świadków, którzyśmy z Nim jedli i pili po Jego zmartwychwstaniu. | 12. | BRYTYJKA | Nie całemu ludowi, lecz świadkom uprzednio wybranym przez Boga, nam, którzy z nim jedliśmy i piliśmy po jego zmartwychwstaniu. | 13. | POZNAŃSKA | nie wszystkim jednak ludziom, ale nam, wybranym uprzednio przez Boga świadkom, którzyśmy razem z Nim jedli i pili po zmartwychwstaniu. | 14. | WARSZ.PRASKA | ale nie całemu ludowi, tylko nam, wybranym uprzednio przez Boga na świadków, którzyśmy z Nim wspólnie jedli i pili po Jego zmartwychwstaniu. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nie całemu ludowi, ale świadkom, co są wybrani przez Boga; nam, którzy po jego wskrzeszeniu z martwych razem z nim zjedliśmy i wypiliśmy. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | lecz nie dla całego ludu, a tylko dla świadków uprzednio wybranych przez Boga, to znaczy dla nas, którzy po Jego zmartwychwstaniu jedliśmy i piliśmy wraz z Nim. | 17. | TOR.PRZ.2023 | Nie całemu ludowi, ale świadkom wybranym uprzednio przez Boga, nam, którzy z Nim jedliśmy i piliśmy po Jego powstaniu z martwych. |
|