Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | W Tem (czasie,) gdy się zbierały ćmami tłumy, aż deptali jedni drugie, naczął mówić ku uczniom swoim: Naprzód, ostrzegajcie się od kwasu Faryzeuszow, co jest obłudność. | 2. | WUJEK.1923 | A gdy wiele rzesz około stało, tak iż jedni drugie deptali, począł mówić do uczniów swoich: Strzeżcie się kwasu Pharyzejskiego, który jest obłudność. | 3. | RAKOW.NT | W tym, gdy się społu nagromadzało wiele tysięcy tłumu, tak iż podeptawali jedni drugie, począł mówić do uczniów swych: Naprzód strzeżcie się od kwasu Faryzajskiego, który jest obłuda. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Między tem, gdy się zgromadziło wiele tysięcy ludu, tak iż jedni po drugich deptali, począł mówić do uczniów swoich. Naprzód strzeżcie się kwasu Faryzejskiego, który jest obłuda. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Tymczasem, gdy zgromadziły się wielotysięczne tłumy, tak że jedni po drugich deptali, zaczął mówić najpierw do swoich uczniów: Strzeżcie się zakwasu faryzeuszy, którym jest obłuda. | 6. | SZCZEPAŃSKI | A gdy <tymczasem> zebrały się olbrzymie rzesze ludu, tak iż jedni drugich deptali, zaczął <naprzód> przemawiać do uczniów swoich: Wystrzegajcie się kwasu faryzeuszów, którym jest obłuda. | 7. | MARIAWICI | A gdy się wiele rzesz zebrało, tak że jedni drugich deptali, począł mówić do uczniów Swoich: Strzeżcie się kwasu Faryzejskiego, którym jest obłuda. | 8. | BIESZK.ŁUK.1931 | Tymczasem nagromadziły się przy Jezusie tysiączne tłumy; taki był ścisk, iż ludzie deptali sobie po nogach. Wtedy zabrał Jezus głos i przemówił najpierw do uczniów swoich: „Najbardziej strzeżcie się kwasu faryzeuszów, to jest obłudy! | 9. | GRZYM1936 | W międzyczasie zebrało się tyle ludu, że jedni drugich deptali, a on tak przemówił do uczniów swoich: Strzeżcie się kwasu faryzejskiego, którym jest obłuda. | 10. | DĄBR.WUL.1973 | A gdy się liczne rzesze zebrały wkoło tak, że jedni drugich tłoczyli, począł mówić do uczniów swoich: Strzeżcie się kwasu faryzeuszów, to jest obłudy. | 11. | DĄBR.GR.1961 | Wówczas – gdy zgromadziła się już wkoło wielka rzesza, tak że jedni drugich tłoczyli – począł mówić najpierw do uczniów swoich: Strzeżcie się kwasu faryzeuszów, to jest obłudy. | 12. | TYSIĄCL.WYD5 | Kiedy ogromne tłumy zebrały się koło Niego, tak że jedni cisnęli się na drugich, zaczął mówić najpierw do swoich uczniów: Strzeżcie się kwasu, to znaczy obłudy faryzeuszów. | 13. | BRYTYJKA | A gdy się zgromadziły niezliczone rzesze ludu, tak iż nawzajem się deptali, zaczął mówić najpierw do uczniów swoich: Strzeżcie się kwasu faryzeuszów, to jest obłudy. | 14. | POZNAŃSKA | Pewnego dnia, kiedy zebrały się tysięczne tłumy, tak że jedni cisnęli się na drugich, (Jezus) zaczął mówić najpierw do swoich uczniów: - Strzeżcie się kwasu, jakim jest obłuda faryzeuszy. | 15. | WARSZ.PRASKA | A gdy tysięczne tłumy cisnęły się do Niego, tak że jedni po drugich deptali, począł mówić do swoich uczniów: Strzeżcie się kwasu faryzeuszy, to jest obłudy. | 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A pośród gromadzących się dziesiątków tysięcy tłumu, tak że jedni drugich deptali, najpierw zaczął mówić do swoich uczniów: Strzeżcie się kwasu, którym jest obłuda faryzeuszów. | 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | W tych okolicznościach, gdy wokół zgromadził się wielotysięczny tłum, tak że ludzie nawzajem się deptali, Jezus zwrócił się najpierw do swoich uczniów: Strzeżcie się zakwasu faryzeuszów, to jest obłudy. | 18. | TOR.PRZ.2023 | Wtedy, gdy zgromadziło się wiele tysięcy ludu, tak że jedni po drugich deptali, zaczął mówić do swoich uczniów: „Przede wszystkim zważcie na zakwas faryzeuszów, którym jest obłuda. |
|