Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | A którzy uczeni będą, świecić będą jako światłość utwierdzenia: a którzy ku sprawiedliwości wprawują wielu, jako gwiazdy na wieki wieczne. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Ale ci, którzy innych nauczają, świecić się będą jako światłość na niebie, a którzy wielu ku sprawiedliwości przywodzą, jako gwiazdy na wieki wieczne. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Ci, którzy są mądrzy, będą świecić jak blask firmamentu, a ci, którzy przyprowadzili wielu do sprawiedliwości – jak gwiazdy na wieki wieków. | 4. | TYSIĄCL.WYD1 | Mądrzy świecić będą, niby blask sklepienia; a ci, którzy przywiedli wielu do sprawiedliwości, jak gwiazdy na wieki, na zawsze. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Mądrzy będą świecić jak blask sklepienia, a ci, którzy nauczyli wielu sprawiedliwości, jak gwiazdy na wieki i na zawsze. | 6. | BRYTYJKA | Lecz roztropni jaśnieć będą jak jasność na sklepieniu niebieskim, a ci, którzy wielu wiodą do sprawiedliwości, jak gwiazdy na wieki wieczne. | 7. | POZNAŃSKA | Ci, którzy są rozumni, będą jaśnieć jak blask firmamentu. Ci zaś, którzy przywiedli wielu do sprawiedliwości, będą jak gwiazdy na wieki, na zawsze. | 8. | WARSZ.PRASKA | Wtedy mądrzy zajaśnieją jak blask firmamentu, a ci, co wielu nauczali sprawiedliwości, już po wszystkie czasy błyszczeć będą jak gwiazdy. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A ci, co nauczają, będą świecić jak światło na niebie; zaś ci, którzy wielu przyprowadzają do sprawiedliwości – na wieki wieczne jak gwiazdy. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Lecz roztropni będą jaśnieć jak jasność na sklepieniu niebios, a ci, którzy wielu wiodą do sprawiedliwości, jak gwiazdy - na wieki wieczne. |
|