1. | WUJEK.1923 | Albowiem z Jeruzalem wynidą ostatki, a zbawienie z góry Syon: żarliwość Pana zastępów uczyni to. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Albowiem z Jeruzalemu wyjdą ostatki, i zachowani z góry Syońskiej. Gorliwość Pana zastępów to uczyni. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Z Jerozolimy wyjdą bowiem resztka i ci, którzy ocaleli z góry Syjon. Sprawi to gorliwość PANA zastępów. |
4. | CYLKOW | Bo z Jeruszalaim wynijdzie ostatek, a szczątek z góry Cyonu; rzewniwość Wiekuistego zastępów sprawi to. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Albowiem z Jeruzalem wyjdzie Reszta i z góry Syjon garstka ocalałych. Zazdrosna miłość Pana Zastępów tego dokona. |
6. | BRYTYJKA | Gdyż z Jeruzalemu wyjdzie resztka, a z góry Syjon poczet ocalonych. Dokona tego gorliwość Pana Zastępów. |
7. | POZNAŃSKA | Bo Reszta wyjdzie z Jerozolimy, i ocaleni - z góry Syjonu. Sprawi to gorliwość Jahwe Zastępów. |
8. | WARSZ.PRASKA | Wyjdzie bowiem z Jeruzalem Reszta, a z góry Syjon ci, co ocaleli. Wszystko zaś to sprawi miłość zazdrosna Pana Zastępów. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bowiem ostatek wyjdzie z Jeruszalaim, a szczątek z góry Cyon; sprawi to gorliwość WIEKUISTEGO. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | gdyż z Jerozolimy wyjdzie reszta, i ocaleni - z góry Syjon! Dokona tego żarliwość PANA Zastępów. |