1. | WUJEK.1923 | I będzie, gdy wykona Pan wszystkie sprawy swoje na górze Syon i w Jeruzaelm: Nawiedzę owoc wielmożnego serca króla Assur i sławę wysokości oczu jego. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I stanie się, gdy Pan wykona wszystkę sprawę swoję na górze Syońskiej i w Jeruzalemie, że nawiedzę owoc wyniosłego serca króla Assyryjskiego, i pychę wysokich oczów jego; |
3. | GDAŃSKA.2017 | I stanie się, że gdy Pan dokona całego swojego dzieła nad górą Syjonu i nad Jerozolimą, ukarzę owoc wyniosłego serca króla Asyrii i pychę jego zuchwałych oczu. |
4. | CYLKOW | Otóż stanie się, gdy dokona Pan całego dzieła Swego na górze Cyon i w Jeruszalaim, wspomnę na owoc wyniosłego serca króla Aszuru, i na chełpliwość zuchwałych oczu jego. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy Pan dokona całego dzieła swego na górze Syjon i w Jerozolimie, ukarze owoc pysznego serca króla Asyrii i bezczelność jego wyniosłych oczu. |
6. | BRYTYJKA | I stanie się, że gdy Pan dokona całego swojego dzieła na górze Syjon i w Jeruzalemie, wtedy ukarze owoc pychy serca króla asyryjskiego i chełpliwą wyniosłość jego oczu. |
7. | POZNAŃSKA | I stanie się, że gdy Pan dokona całego swego dzieła na górze Syjon i w Jeruzalem, wtedy dotknie karą owoc hardego serca króla Asyrii i butną wyniosłość jego oczu. |
8. | WARSZ.PRASKA | Kiedy Pan ukończy całe swoje dzieło na Górze Synaj i w Jerozolimie, unicestwi też zamysły wyniosłego serca króla Asyryjskiego i pewność jego patrzenia na wszystkich z góry. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Otóż, stanie się gdy Pan dokona na górze Cyon oraz w Jeruszalaim całego Swego dzieła że wspomnę na owoc wyniosłego serca króla Aszuru i na chełpliwość jego zuchwałych oczu. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Lecz stanie się inaczej - gdy Pan dokona całego swego dzieła na górze Syjon i w Jerozolimie! Nawiedzę owoc pychy serca króla Asyrii i dumne spojrzenie jego oczu! |