Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Szczęśliwa ziemia, która ma króla zacnego, i któréj książęta jedzą czasu słusznego dla posilenia, a nie dla zbytku. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Błogosławionaś ty, ziemio! której król jest synem zacnych, a której książęta czasu słusznego jadają dla posilenia, a nie dla opilstwa. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Błogosławiona jesteś, ziemio, gdy twój król pochodzi ze szlachetnego rodu, a twoi książęta we właściwym czasie jadają, by się posilić, a nie dla pijaństwa. | 4. | CYLKOW | Szczęsnaś ziemio, której król z rodu szlachetnych, a której książęta w właściwym czasie jadają, aby się posilić, a nie w opilstwie. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Szczęśliwyś, kraju, którego król szlachetnie urodzony, a twoi książęta w czasie właściwym ucztują, na sposób męski, bez uprawiania pijaństwa. | 6. | BRYTYJKA | Szczęśliwa jesteś, ziemio, której król jest szlachetnego rodu, której książęta w czasie właściwym jadają, po męsku, a nie po pijacku. | 7. | POZNAŃSKA | Błogosławiony jesteś, o kraju, gdy twój król pochodzi ze szlachetnego rodu, a twoi książęta spożywają posiłek we właściwym czasie, (jak na wojowników przystało, a nie jak pijacy)! | 8. | WARSZ.PRASKA | Szczęśliwy zaś jest ten kraj, którym rządzi władca szlachetnie urodzony, a książęta tego kraju siadają do stołu w czasie wyznaczonym i po to tylko, by się posilić, a nie po to, żeby się upijać. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Szczęśliwa jesteś ziemio, której król jest ze szlachetnego rodu, i której książęta jadają we właściwym czasie; jadają by się posilić, a nie dla opilstwa. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Szczęście masz, ziemio, gdy twój władca jest szlachetnego rodu, a książęta ucztują w swoim czasie - dla nabrania sił, a nie po pijacku. | 11. | TOR.PRZ.2023 | Błogosławiona jesteś, ziemio, gdy twój król jest synem ze szlachetnego rodu, a twoi książęta we właściwym czasie jadają, by nabrać siły, a nie dla pijaństwa. |
|