Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | I lepak Pan rzekł: „Wyciesz sobie dwie cce kamienne ku pirwym podobne, a napiszę na nich słowa, ktore są miały cki, ktoreś złamał. | 2. | WUJEK.1923 | I potem: Wyciesz (prawi) sobie dwie tablice kamienne na kształt pierwszych, a napiszę na nich słowa, które miały tablice, któreś potłukł. | 3. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł Pan do Mojżesza: Wyciesz sobie dwie tablice kamienne, podobne pierwszym, a napiszę na tychże tablicach słowa, które były na tablicach pierwszych, któreś stłukł. | 4. | GDAŃSKA.2017 | I PAN powiedział do Mojżesza: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, a napiszę na tych tablicach słowa, które były na pierwszych tablicach, które stłukłeś. | 5. | CYLKOW | I rzekł Wiekuisty do Mojżesza: "Wykuj sobie tablice kamienne, podobne pierwszym, a napiszę na tychże tablicach słowa, które były na tablicach pierwszych, - które skruszyłeś. | 6. | KRUSZYŃSKI | Rzekł Pan do Mojżesza: "Wyrzeźbij sobie dwie tablice kamienne, jako pierwsze, a napiszę na tablicach słowa, jakie były na pierwszych, któreś potłukł. | 7. | MIESES | Wówczas rzekł Wiekuisty do Mojżesza: „Wykuj sobie dwie tablice z kamienia, podobne do poprzednich, a Ja zapiszę na tablicach tych słowa owe, które znajdowały się na tablicach poprzednich, które ty rozbiłeś, | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Pan rzekł do Mojżesza: Wyciosaj sobie dwie tablice z kamienia, jak pierwsze, a na tych tablicach wypiszę znów słowa, jakie były na pierwszych tablicach, które potłukłeś. | 9. | BRYTYJKA | Rzekł Pan do Mojżesza: Wyciosaj sobie dwie tablice kamienne takie jak poprzednie, a Ja wypiszę na tych tablicach słowa, które były na poprzednich tablicach, które potłukłeś. | 10. | POZNAŃSKA | Potem Jahwe przemówił do Mojżesza: - Wykuj sobie dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych. Ja wypiszę na tych tablicach słowa, jakie były na pierwszych tablicach, które potłukłeś. | 11. | WARSZ.PRASKA | I powiedział Jahwe do Mojżesza: Sporządź na nowo dwie kamienne tablice, takie jak te pierwsze, a Ja znów wypiszę na nich słowa, takie same jak te, które były na tablicach rozbitych przez ciebie. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | WIEKUISTY powiedział też do Mojżesza: Wykuj sobie kamienne tablice, podobne do pierwszych, a napiszę na tych tablicach słowa, które były na pierwszych tablicach tych, co skruszyłeś. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Następnie PAN polecił Mojżeszowi: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, takie jak poprzednie, a wypiszę na nich słowa, które znalazły się na poprzednich tablicach potłuczonych przez ciebie. |
|