1. | PS.FLORIAŃSKI | (118:1) Błogosławieni niepokaleni na drodze, jiż chodzą w zakonie gospodnowem. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (118:1) Błogosławieni niepokaleni na drodze, jiż chodzą w zakonie bożym. |
3. | WUJEK.1923 | Alleluja. (Aleph.) Błogosławieni niepokalani w drodze: którzy chodzą w zakonie Pańskim. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim, |
5. | GDAŃSKA.2017 | Błogosławieni ci, których droga jest nieskalana, którzy zgodnie z prawem PANA postępują. |
6. | PS.BYCZ.1854 | Szczęśliwi, nieskażeni nałogiem, ci,-idący, za-ustawą Pana. |
7. | GÖTZE.1937 | SZCZĘŚNI ci, których droga jest nienaganna, którzy chodzą według zakonu Pańskiego! |
8. | CYLKOW | Szczęsni, których droga nieskazitelna, postępujący wedle nauki Bożéj. |
9. | KRUSZYŃSKI | Alef. Błogosławieni ci, co żyją nienagannie, co postępują według prawa Pańskiego. |
10. | ASZKENAZY | Szczęśliwi prości, co w nauce kroczą Jehowy! |
11. | SZERUDA | Szczęśni ci, którzy żyją nienagannie, którzy postępują według zakonu Pana! |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (118:1) {Alef} Błogosławieni, których droga nieskalana, którzy postępują zgodnie z Prawem Pańskim. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | {Alef} Szczęśliwi, których droga nieskalana, którzy postępują według Prawa Pańskiego. |
14. | BRYTYJKA | Błogosławieni ci, którzy żyją nienagannie, Którzy postępują według zakonu Pana! |
15. | POZNAŃSKA | Błogosławieni, którzy kroczą drogą bez skazy, którzy postępują zgodnie z Prawem Jahwe. |
16. | WARSZ.PRASKA | [Alef] Szczęśliwi, którzy chodzą prostymi drogami i żyją według wskazań Pana. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Szczęśliwi ci, których droga jest nieskazitelna, co chodzą według Prawa WIEKUISTEGO. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | O, jak szczęśliwi są ci, którzy żyją nienagannie, Postępują zgodnie z Prawem PANA! |
19. | TOR.PRZ.2023 | Błogosławieni ci, których droga jest nienaganna, którzy chodzą według Prawa Jhwh! |