1. | WUJEK.1923 | Nie zbogaci się, ani będzie trwała majętność jego, ani puści w ziemię korzenia swego. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Nie zbogaci się, i nie ostoi się majętność jego, ani się rozszerzy na ziemi doskonałość takowych. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Nie wzbogaci się i nie przetrwa jego majątek ani jego doskonałość nie rozszerzy się na ziemi. |
4. | CYLKOW | Nie zbogaci się i nie ostoi się mienie jego, ani uginać się będzie ku ziemi wierzchołek ich. |
5. | KRUSZYŃSKI | Nie zbogaci się, jego majętność się nie utrzyma, jego posiadłości nie ostoją się na ziemi. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Nie wzbogaci się, jego mienie nie przetrwa. Ani się nie rozciągną po ziemi dobra takich ludzi. |
7. | BRYTYJKA | Niedługo będzie bogaty, jego mienie nietrwałe, nie zapuści korzeni w ziemi. |
8. | POZNAŃSKA | Nie wzbogaci się i majątku swego nie utrzyma, i cień jego nie rozciągnie się na ziemi. |
9. | WARSZ.PRASKA | Nie będzie opływał w dostatki i szybko straci wszystko, co posiada, jego cień nigdy nie padnie na ziemię. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nie wzbogaci się, nie ostoi się jego mienie; nie będzie się uginała ku ziemi ich zamożność. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie będą bogaci, utracą majątek, nie okryją ziemi swoimi dobrami. |
12. | TOR.PRZ.2023 | Nie będzie bogaty i nie przetrwa jego mienie, i nie rozszerzy się na ziemi zamożność takich jak on . |