1. | WUJEK.1923 | A nie chciał Dawid liczyć ich ode dwudziestu lat niżéj, iż był rzekł Pan, że miał rozmnożyć Izraela jako gwiazdy niebieskie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A nie włożył Dawid w liczbę ich żadnego, co miał dwadzieścia lat i niżej; albowiem Pan był powiedział, iż miał rozmnożyć Izraela jako gwiazdy niebieskie. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Dawid nie włączył jednak do spisu nikogo, kto miał dwadzieścia lat lub mniej. PAN powiedział bowiem, że rozmnoży Izraela jak gwiazdy na niebie. |
4. | KRUSZYŃSKI | Dawid nie przeprowadził spisu tych, którzy byli niżej lat dwudziestu, Bóg bowiem powiedział, że rozmnoży Izraela jako gwiazdy na niebie. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Lecz Dawid nie uwzględnił w spisach liczby tych, którzy mieli po dwadzieścia lat lub mniej, ponieważ Pan powiedział, że rozmnoży Izraela jak gwiazdy na niebie. |
6. | BRYTYJKA | Lecz Dawid nie liczył tych, którzy mieli lat dwadzieścia i mniej, gdyż Pan obiecał rozmnożyć Izraela jak gwiazdy na niebie. |
7. | POZNAŃSKA | Dawid nie włączył jednak do spisu tych, którzy mieli dwadzieścia lat lub mniej, Jahwe przyobiecał bowiem, że rozmnoży Izraela jako gwiazdy na niebie. |
8. | WARSZ.PRASKA | Spisem swoim nie objął Dawid tych wszystkich, którzy mieli dwadzieścia lat i mniej. Jahwe powiedział bowiem, że rozmnoży synów Izraela jak gwiazdy na niebie. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Lecz Dawid nie włożył w ich liczbę żadnego, co miał dwadzieścia lat i niżej; bowiem WIEKUISTY powiedział, że rozmnoży Israela jak gwiazdy nieba. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dawid jednak nie brał pod uwagę liczby tych, którzy mieli dwadzieścia lat i mniej, gdyż PAN obiecał rozmnożyć Izraela jak gwiazdy na niebie. |