1. | ZOFII.UWSP.IJP | A przeto ninie tak będziesz mowić ku słudze memu Dawidowi: To mowi Pan zastępow: Jam cię wziął, gdyś na pastwie za stadem chodził, aby był wodzem luda mego israhelskiego. |
2. | WUJEK.1923 | Teraz tedy tak mówić będziesz do sługi mego Dawida: To mówi Pan zastępów: Jam ciebie wziął, gdyś po pastwiskach za trzodą chodził, abyś był wodzem ludu mego Izraelskiego. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż teraz tak powiesz słudze memu Dawidowi: Tak mówi Pan zastępów: Jam ciebie wziął z owczarni, gdyś chodził za trzodą, abyś był wodzem nad ludem moim Izraelskim; |
4. | GDAŃSKA.2017 | Teraz więc tak powiesz mojemu słudze Dawidowi: Tak mówi PAN zastępów: Ja wziąłem ciebie z owczarni od chodzenia za trzodą, abyś był dowódcą nad moim ludem Izraelem. |
5. | KRUSZYŃSKI | A teraz tak przemówisz do sługi mego Dawida: Tak rzecze Bóg zastępów: Jam cię wziął z pastwiska za owcami, abyś był księciem nad ludem moim izraelskim; |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | A teraz przemówisz do mojego sługi, Dawida: To mówi Pan Zastępów: Zabrałem cię z pastwiska, spośród owiec, abyś był władcą nad ludem moim izraelskim. |
7. | BRYTYJKA | Teraz tedy tak powiedz słudze memu, Dawidowi: Tak mówi Pan Zastępów: Ja wziąłem cię z pastwiska, od trzody, abyś był księciem nad moim ludem, nad Izraelem, |
8. | POZNAŃSKA | A teraz tak powiesz słudze memu Dawidowi: Tak mówi Jahwe Zastępów: Ja ciebie wziąłem z pastwiska od owiec, abyś był wodzem nad ludem moim izraelskim. |
9. | WARSZ.PRASKA | Powiesz więc dziś tak mojemu słudze Dawidowi: Oto, co mówi Jahwe Zastępów: Zabrałem cię z pastwiska spośród trzody owiec, abyś był władcą ludu mojego izraelskiego. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem teraz tak powiesz Mojemu słudze Dawidowi: Tak mówi WIEKUISTY Zastępów: Ja ciebie wziąłem z owczarni, kiedy chodziłeś za trzodą, abyś był wodzem nad Moim israelskim ludem. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Teraz więc powiedz mojemu słudze, Dawidowi: Tak mówi PAN Zastępów: Ja wziąłem cię z pastwiska, od owiec, abyś był księciem nad moim ludem, nad Izraelem. |